106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
Walis lu huril

sa’ing ka huṟil rinanga’ ni’ Walis. Popo lu Pisa, yaba’ lu takokuw ka Pisa, yuyuk ci katuhul ka Popo. nah na inaras yuyuk ci kaca ka Pisa, yona saminalu’ caṟung, mahikang ci maṟukat. siingkux matox ni Walis! kugehan ka kumis ni’ ga, wah! --talagay la lumi’ ni’. paspun tunux, hi’, lu papak. ye wal haṟi’ makṟamagal magal ci lumi’ hi’ ni’ ka Walis. maku mabilbil ka linlungan ni’ matox. matṟu ingkaṟalan la, wal! wal! nabkis haṟi’ ka Pisa la. mung caṟung ci ke’ ka Pisa. ba’ gumawah ci a’alu’ uṟi.

ramas la tunux ka Pisa, sungsung, salahaw ci paxpax ka ulule’, mutung ci paxpax ka ule’ ga, ma’as mastaṟil muṟut ci paxpax ka Pisa.--kani ka papuṟut ci ṟana’ wa! mama’ mase’ matox ka ci’uli’. maku’ ungat kora’ kumis ngawa’ ni’ culingun na paxpax. ana’ yonani’ ga, ini’ bah ma’ilang pari’ ci paxpax ka Pisa. usa’ mabel la! sun ni’ Walis, as tatalang musa’ mabel. micuw, muṟaṟing kisli’ ni’ Walis ka Pisa la. sasan musa’ mumaṟah ka Walis, ini’ tehuk moṟow naga, nel taxan matatama’ tu’uy mana’ Walisan ka Pisa’. gow! gow ! ma malawa’. maṟuy ka ngungu’ ni’. taxan ni' nel sunsebeh ka Walis, as tuspa’ hi’ ni' Walis maska’uṟuk. maku’ mahnuk ka lilungan matox hiyan ka Walis.

Popo, lalabu’ ci katuxul, bale’ masinhayuw la papaskakiy ni’. icaki’ inbelan. hinṟang ka nawilung na moṟow, gunluw mawas yona cel malawa’ ci tanmoṟow. utux rex, malahngan, ye wal hunco’ ka Popo, mingaṟu’ manorow raxal, maku’ ini’ kani’ ci mami’ matox ka Walis, kumaṟal ci tanmoṟow; hicolun ta’ la? yonani’ mingaṟu’, as beta’ linlungan mu ka papingaṟu’ ni’ maka Walis. nahaṟi’ matatuli’ ka tanmoṟow, rasun paktox ci ising ka Popo, aṟat bilak la pila’ wal ni’ huri’un paktox ci ising wa! ya wal hari’ utux buṟating mastahaṟ, bale’ ka Popo la, ma’as mase’ matox ka Walis, utux ci halan paktox ising wa ma! kani ka nel sababale’ micuw la. matox ci huṟil Pisa lu Popo ka walis, yotas la sase’ ni’ maku’ hiṟang nanu karal bawi.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
瓦歷斯與狗

瓦歷斯養了二隻狗,啵啵和披薩。披薩長得高又胖,啵啵長得矮又肥。瓦歷斯說:記得當時把又瘦又髒的披薩帶回來養那時候,「牠看起來好可憐!」撥開牠身上的毛,哇身上的八腳蟲佈滿了全身,瓦歷斯大約花了五天的時間,才把披薩弄得又乾淨又香。這麼多的八角蟲,瓦歷斯回想起,心裡不免疙瘩起來。時間也過的真快!六年過去了, 披薩也漸漸地老了,牠非常地乖巧,還會開門。

牠很聰明,過年時小孩喜歡玩鞭炮,披薩總是追著鞭炮將它給熄滅,看見的人都說:「這不就是消防員嗎!」大家都笑得合不攏嘴,披薩玩到把自己嘴角的毛都燒光了,但牠仍然樂此不疲。「去睡覺!」瓦歷斯大聲叱喝著披薩,披薩乖乖地躺在牠的被窩裡。如今瓦歷斯更視披薩為寶貝,每一天,瓦歷斯要出門上班,披薩總是依依不捨的看著主人離去。下班時,披薩也總是在回家的路口等著主人回來,一看見瓦歷斯,便搖著尾巴「汪汪」地叫著,並快速地撲上去要瓦歷斯抱抱牠,這時瓦歷斯更加地感動。

說到啵啵,矮又胖,動作非常地緩慢!牠總是在睡覺。電話鈴聲響,啵啵也跟著叫,彷彿提醒著主人趕快接電話。有一天晚上,啵啵不知怎麼了?突然在地板上滾,而且叫的很痛苦。瓦歷斯看了非常心疼,飯也吃不下,瓦歷斯跟家人商量說著:「怎麼辦?啵啵這麼痛苦,牠的每一個叫聲都像針一樣刺痛著我的心。」於是家人帶著啵啵,立即出發到獸醫院檢查治療。哇!不得了,花了一筆錢在牠身上。大約過了一個多月,啵啵好像痊瘉了,瓦歷斯笑了,並且說:「還好及時送醫才保住了牠的命。」瓦歷斯看著他心愛的狗,披薩和啵啵,大聲地笑著,他的笑聲彷彿也劃過了天際!

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國中
文章語別萬大泰雅語
族語標題Walis lu huril
漢語標題瓦歷斯與狗
文章作者張美花
漢語摘要