106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
luling

taxan ka luling micuw ga. mamutung kaiex ka use’ ni. nel hunco’ la? rali’ ga, as ka umulax ga mamutung ka use’. hunco’ caung ka micuw la? yona hahabuk labu’, minanoh ci ka Aa muunauw nanu Pulan. yona ule’ ma’a’as tasuti ki. payux ka angi’ ni. musa’ pacek matisal uruw yaba’, malalahuṟ ki ka ucyx cubay, ini’ pahnguw ka hiya’. musa’ moow naka kakagang, maki cika uw caung. ana maki maburuk na abaw ka kakagang, tehkan ni musa’ matisal. cel ki koa’ ka apatu lu kakugu’, moh malahang ci nani’un ki ka balulung ui. ma’as magagaluw salahaw ki koa’ naha. sn’un ni matisal ka ranrangi’ ni laga, sahayuw mulit manu cika Pulan, Kantabang la.

cami ulule’ ga, rangi’ ni caung ui. abagan makilux ka wagi’, mapapuuy min musa’ salahaw luling, ana min sun iya’ usa’ ki naka nabkis, ga. unkuri’ min musa ki’ na. makaik min tu’uy yuyuk, maku ukat koa’ ka lukus min. tehuk min ki laga, laxan min ka lukus, tahun ci utux aa, as min kauk matabul cika use’ luling, kinramasan caung wa! as kalahbuw ka kisli’. hapow min gungaga ci giang na hi’ min. moka asuan hiya’ ga, ba’ nak lumanguy, ini’ naha se ka luling, nel! wal! nel! wal! yona ucyux tarahri’ lumanguy ki. cami manyuyuk hai’ ga, mangungu’ min musa’ cacka’ na luling , salahaw min tikiy cika syaw ni, ini’ mini pabuti naka asuan min. mpagiy laga as ka magagaluw magiy kora’.

wal ulicun inu’ ka uati’ yaba’? wal mulit ci kanon koa’ ka hahalan min mapuri’ ka balulug lu kakagang la? saminalu’ taxan micuw ka luling! yona cel mangilis karirex, pahpunan na buna’iy lu inuw raxal ka luling. maku mahmut maskakiy. ana ragan kumexul na kwysow, ini’ hua’i.

kanon tikiy tataxan ta malabu’ na luling la? ki musa’ tarahri’ lumanguy ki ka ulule’. kalahngan ni kora’ ka minyanux minki’ ki.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
河流

俯視部落下的河流,只見黑黑的濁水匆匆直流而下,從前,暴雨過後才會見到這種景象,然而,現在怎麼會是如此?記憶中的河流,像一條美麗的白色皮帶,像是開心的孩子一樣,一路造訪她的好朋友,一直拜訪完所有的朋友之後,她才緩緩的流向下一個部落-InaguMastobang那去。

孩子們也是她最好的朋友,炎熱的夏天,但我們呼朋引伴,一到河水邊,大家就把身上的衣服褪得只剩一件小褲子,直接跳下河水,沁涼無比!我們俏皮地搓著身上的角質層。年紀較大,而且會游泳了,就衝到湍急的水域上挑戰河流的衝力,像是魚一樣自由地流竄在其中。而我們就在我們可以的範圍內玩耍,而且互相照顧,盡量不離開大家的安全範圍,玩累了,再一起回到部落裡。

也不知我們常去的大岩石到哪裡去了,魚蝦也不知流向何處?現在身邊滿是上游來的泥沙和小石礫。何時我們才能再見到河流穿上白色皮帶?

文章資訊
文章年度106
文章編號3
文章組別國中
文章語別萬大泰雅語
族語標題luling
漢語標題河流
文章作者陳靜佩
漢語摘要