106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國小學生組 編號 1 號
Mainadidipaa!

Haiza dau ka madaingazin tu bunun nakalumaq isaan ludun-daingaz, amuqis laqdutan i tu’un-daingaz. Angqai dau ka mainduduaz tu bunun, masingav dau ka mainduduaza tu, “ Pantamaun, na maaq suu palkadaan i-iti tu? ” Antalam dau ka madaingaz tu, “Nakalumaq aak iti.” kitngaain dau ka madaingaza matuhul i tu’un-daingaz ta.

Saduu dau ka mainduduaza tu mavaiq sikasmangmang a batu na tulhulun istaa a, minpanu dau ka mainduduaza miliskin, tupaun dau istaa ka madaingaza tu, “ Madadaingaz, na lakuaqin aipun kanaqtungan suu matuhul i? ” Musqa dau ka madaingaza maqainan saduu istaa, a muqnang aipa siza istutuhul matuhul i batu.

kaupa qanian dau ka madaingaza munhaan tu’un-daingaz ta matuhul. Valian, balivusan; talaban, qamisan, nii aipa misbu matutuhul, dungzavin dau ka tu’una min-atikisin, maqtuin dau laqaiban, isaanin aipa maitu’un ta kalumaq.

Haiza dua tas-a qanian, muqnang dau ka mainduduaza angqai ki maitu’un daingaza, tingquza aipa saduu. “Mavia tu minmazav iti haiza lumaq i? Tupi maitu’un aipi qabasang?” 

Maaq dau ka mainduduaza a, tailupunin tu bunun, maaq dau ka madaingaza a, maduqlasin a ngisngis, kusilkuanin mudadaan, pastanpuanin.

Tupa dau ka madaingaza tu; “ Maiduduaz, maaq i nitu tispanu matutulhul a, anatupa tu sikaskuaq tu tu’un-daingaz, na utulhulan tutupa, na maszang zaku tu uhaizaan i manauz daingaz tu lumaq.” Tinan-ain a mainduduaza isia madaingaz ta tu qalinga a, musuu aipa mulumaq matinsanbut kuzakuza.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國小學生組 編號 1 號
堅持到底!

有一位老人要在深山裡蓋房子,沒料到被大石頭擋住了。有一個年輕人經過,他請益說:「伯伯,你在這兒要做什麼?」老人回答說:「我要在這裡蓋房子。」那位老人便開始鑿那大石塊。

年輕人看著將要鑿開的石塊著實是多麼的大塊,他無法想像,他就問那老人說:「前輩,這座大石塊你何時才能鑿完呢?」那老人只顧著笑看他,然後再繼續地手持鑿器鑿石。

那位老者每天都去那大石頭鑿石-晴天、暴風雨天;夏天、冬天,他不停止地鑿石。那大塊石頭終於變小了,路開通了。他在曾經是大石頭那地方蓋了房子。

有一天,年輕人再度經過曾經是大石頭的那地,他看傻了。「為甚麼突然蓋起了房子來了?以前這裡不曾是大石頭嗎?」

那位年輕人已是壯年人了,那老人鬍鬚都白了,拄著枴杖走路,老得很了。

那老人說:「年輕人,如果不畏苦、不放棄鑿石,不論石頭再大,一定會鑿完的。到時候你會和我一樣有一棟很美的房子。」年輕人聽見老者的這番話以後,他立刻回家認真的工作去了。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國小
文章語別丹群布農語
族語標題Mainadidipaa!
漢語標題堅持到底!
文章作者余榮德
漢語摘要