107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 高中學生組 編號 4 號
pali-uni mas mapadangi

kaupakasiduh mais palimapadangi hai, aizaan amin mas inaicia anak-anak tu dailaz, aizaan amin mas inaicia makinvaivi tu hansiap. uungat, makuabin imita Bunun a hansiap mais palimapadagitan i?

habas Bunun mais mapadangi hai, kusian a mabananaz mas na-izaancia tu lumah mapa-is-av. kadavus anis mapataz mas babu, asa na-inmavalaan a tu pinaskalun mapa-is-av, asa na-inmavalaan a tu pisi-alun mapakaun, masamu aiza minhalinga.

mais manaskal a itu maluspingazcia madaingaz anis pantas-anun hai, namaisna-is-aang tauhumis mas mas tastupadangitan, mapinla-ia mas itu tastupadangitan tu sininghumis. mais kanahtungin hai mapatupa-in tu mavala, at mapaukbaas a itu maluspingaz tastulumah mas mavala. paskaupacia itu mapadangi a iskuzakuza. at adasunin a maluspingaz siskuav tamacina. niin muhna isian mas mabananaz tu lumah lus-an.

kasalpuun i, islaupacia a Bunun hai aizain silili mas puut tu asa tu isian mas mabananaz tu lumah lus-an mapadangi, mastaan kasalpuun hai mudusa mapadangi, lus-anan sian maluspingaz tu lumah at muhna lusanan sian mabananaz tu lumah, niin kapimaupa mas itu Bunun tu islulus-an.

aizaang itu Bunun kadimanun hansiap mais palimapadangitan, tupaun tu samu, mais laupang mapasahaal hai asa tu masingav tu adu masamu. mais tastubaning hai masamu; mais tainkadaan hai masamu; mais tainkanaian hai masamu; mais tainkaszang hai masamu. sain tu iskuzakuza hai imita malintatangus tu taiklas. mais anghandav mas saitaan tu situhas-az hai, nakidaz mas tastubaning; mais nitu kapimaupa mas saitaan tu sintatahu hai, namalatpu a tastulumah. pahasia, asa kata tu matusuhcis kapimaupa.

mais anghandav mas samutan at mapahusilin mas maibabu, na-azain a bunun cismaupacia maun mas sinsaivin mas bunun tu kakaunun, itu madaingaz istatahu hai, mais maun mas sinsaivinsu bunun tu kakaunun hai, namuntunuh a baning, sintupa tu na-ishutmu a isuu tastulumah. mais maun mas sinsaivinsu bunun tu kakaunun hai, mahtu amin tupaun tu iksuhis, mahtu amin “ iksuhis ” tupaun tu, isianang a uvaaz sian cian hai matazin, sintupa tu uka mailangna naminsia.

asa kata Bunun tu malhahaiap tu, mapala a imita madadaingaz mas islus-an mapadangi tu dailaz, asa kata tu matusuhcis, kakaa tu si-adasun mas vaivisiduu tu iskuzakuza, kakaa tu ama-ama malansan mas nii tu imita Bunun isian lusan mapadangi tu dailaz. akaput imita Bunun istaiklasan tu palihumis.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 高中學生組 編號 4 號
婚姻文化

每個民族都有獨有的婚姻程序與文化。

布農族在以前,男方會前往女方部落舉行婚禮、釀酒與殺豬,讓未來的親家高興,使其吃飽喝足。

婚宴尾端,女方會回請男方飲料、食物。此時婚姻大事宣告完成,成為親家,結束後,男方就把女方帶往男方家,不再舉辦第二次婚禮,也沒有再宴客。

布農族傳統婚姻制度叫做samu。如果男女雙方剛接觸認識,一定要詢問對方是不是masamu。若對方母親與自己是同氏族,就是masamu。違反masamu會牽連氏族,沒有遵守這律法,會致使家族家道中落,絕對要謹守與遵循。

布農族遺訓認為,若回吃已送給別人的食物,爐灶會倒塌,無法旺盛,傳宗接代有問題。若違反masamu,在分享豬肉時,雙方家族一定有人會吃到已經送給別人的豬肉。

我們要謹記婚姻的制度、婚姻程序,謹守布農族的文化。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號4
文章組別高中
文章語別郡群布農語
族語標題pali-uni mas mapadangi
漢語標題婚姻文化
文章作者打亥.伊斯南冠.犮拉菲
漢語摘要