106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【大武魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
pakasulivate pacebe

ku nadruma yakai ku tangea ku tahalravai, la duku ku pagai, lu adhana la uwa umauma paswalrau idra pagai lu ngitwatumanenga ku tacebea.

la ika la nimakavala, la tuthadalrane malra wangeale ku tatukunu si papiya umauma, sakela umauma la cele idra niduka, la maki kadruwa ku tasida kadrau suwai ku natikiyanenga, la kaupungu si kavangevanga, ai tutuatumanainaku lai ahu kadrau suwai kai dukuli miyamya. tuhanau pulringau ku tai ea ku apangimiyaa, la kisamula malra kesekese ki kasuini, kadruwa ku lrikilrika si ituku mwa ki umauma, la pathagili malra aku ea idra niduka ka pagai bilibili ahu paka elrenge.

sa kelanga ki ngyaiyaubu, kwani tahalravai la patulrepenge iniya ngikalrilrigalene ini ka aunga, la kihahagai ngikadiyadihaca si tinu lailai mubalriyu kela tauwana, kai maka mukalava ku natikiyanenga ka zikange ku sapya pelaela ki tauwaneini, la iya ikai, nau pelaela musuwa ku matiyasamali ka aunga, kai asaa pwa kidremedremaku ku taingea ku adulrua pasuwai pakadrau idra pagaita umauma. kwani labaibai ini yakai ku takasalrua ai kai ka masalru, la daulu si sikaulu ki lalakelini ka sauwalai, mwa umauma cele lu amanema ku nikaaunga ki tamasu laiya. 

kwani lalake sa kilalra maadraunga suwai ku pagai umauma sa iya ku tamaini, kyahahagai si kisamula lrwabuwale papiya umauma ceele. idra yasasana la cele, eene maelrenge kadrau kwani pagai, ai makitwa hunuunu kadruwa ku puku demedeme, padalrudalrunga si kalraici.

kaivai maulai kai ku ta peaelaela mitaa, sanaka aunga lu tuatumane madu yakai ku tamasakaikaiya, ku nipaswaa nipabilrila niya, lu kaunga lu singibila madu padungudungu idra tamasaka ikaiya ai ngidemele ngimiya ku aunga.nakai twalralrau iniya tahalravai ngwalai ku nau saha tulrepenge ani saha ngimiya ku takaunganeli taiyaneini, si bukai ku tamasakaikaiya ki aunga, lu bilrila kadruwalringa ka ai maka sahangilrepenge. aingi balrelringa kadruwa ku ngyalrepenge ngimiya ku aunga.

 

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【大武魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
揠苗助長

從前,宋國有一位農夫,總是嫌棄自己田裡的秧苗長得太慢,收成不好,因此整天憂心忡忡。

有一天,他肩上又扛著鋤頭,準備下田了。來到田裡,他覺得稻苗似乎一點兒也沒長大,於是苦惱著,到底有神麼辦法可以使稻子長高一點。忽然,他靈機一動,捲起褲管,毫不猶豫的就往水田裡跳,開始把每一株秧苗都拉高一點。

傍晚,農夫終於完成他自以為聰明的傑作,於是得意洋洋的跑回家,迫不急待的告訴他太太:「告訴你一件了不起的事,我今天想到一個好點子,讓咱們田裡的稻苗長高。」農夫太太半信半疑,就教兒子到田裡去看究竟是怎麼回事。

兒子聽到家裡的稻子長高了,興奮地立刻狂奔到田裡去看。這時,他發現稻苗事長高了,但是卻一棵棵的低垂著,眼看就要枯萎了。

 這個故事告訴我們,千萬不要學農夫的作法,一切事情都有它的順序,如果只為了早點完成而破壞它的次序,到頭來,不僅不能提早完成,反而會一事無成。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國中
文章語別大武魯凱語
族語標題pakasulivate pacebe
漢語標題揠苗助長
文章作者杜富菊
漢語摘要