107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【雅美語】 國中學生組 編號 3 號
pacinanaoan do ciriciring no tao

mangday no ya mangay do pivatvatekan o mangnanao so ciriciring no tao a sinsi am, ya aro o ji miangangay so pangtoktoan a kanakan no ya macinanao. no tomakatakaw a ya na kaian no sinsin a mangnanao am, ya amian so ya mangamizing so ciring no sinsin a macinanao, ya da vatvatekan do vakong o pia ciring. tatasa ka tao am, da to naziboan o da mamizing a ciriciring no tao, aka no ya malma so kataotao a ya na to opta do da piveyvatvatekan.

tana pakoyokoyin no sinsi o na ka teymakdeng no ciriciring ta tao, so aboangan so kataotao a manci no izezyak ta tao do pongso am, mangay kongoen do ya tatasa ka tao o ya makateneng do ciriciring ta tao? no ya mian do ili o malalavayo a tao am, da ji atenngi a ya amizingen o da ipanci no rarakeh, ori o na kasasaodan no ciriciring no tao do pongso.

siciaikoa ya o malalavayo a tao am, ciriciring no dehdeh rana o da kaboangan a ya ipaciwawalam, so da toda katazangposan a ji makateneng rana do ngongyod a ciriciring no niapoan. ya makarilaw sira o rarakeh, ta no sira macilovot do malalavayo am, akmi ya amian do paipais no vaay, do da ka ji makatenngi a omamizing so da ononongan no malalavayo a tao.

no ji rana mizing do ili o ciriciring no tao, aka no ji rana miraraod no pamaringan so kanen o vayo a vaay am, toda asian rana o akman so sang a asa ka maataw, a ji da na pangangaya do kanimabalinas na rana no ciriciring da.

ta nio katenngan o na ka teymakdeng no nimapo do inapo a ciriciring, no mian do Taywan a mivatvatek aka no mivazay am, apia o kapacinanao do ya amian do wanglo a ciriciring no tao, o ya mian do pongso a malalavayo tao am, apia ka pacinanao do da nitenngan no seyvo a mangnanao so ciricirig no tao a sinsi, aka no apia ka angay do kiokay a macinanao do seysio no tao. no abo o vazay am apia mangay kawalamen o rarakeh, ta kataotao o makavangon so ciriciring no tao. no simakoan so sang rana am, manoyong rana o malalavayo a makapzat do ciriciring do pongso.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【雅美語】 國中學生組 編號 3 號
學習族語應有的態度

上族語課時,總有各種不同學習態度。老師在講台帶領學生說族語,有的同學很認真唸、做筆記,有的就亂唸,也有人趴在桌上。老師說明族語的重要性,並鼓勵同學要開口多說,可是同儕中除了少數幾人能說族語以外,回到部落也不太懂老人家說的話,這就是蘭嶼族語現況。

現在的年輕人都以漢語溝通,忘了如何說族語,部落的老人家聽不懂年輕人在聊的話題。

如果部落裡聽不到族語的聲音,房屋落成不再唱古老的歌謠,我們就會讓人看不起,因為他們失去了自己的語言。

每個人都知道的族語很重要,在台灣讀書和工作的,可以利用網路的影音教學來學習。在部落的可以參加鄉內舉辦的族語研習,或在教會聽族語講道,有空陪老人家,兼學族語也是好事。別讓自己的族語消失在自己口中,自己的族語要自己來救,如此才不負為達悟族的子民。

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別國中
文章語別雅美語
族語標題pacinanaoan do ciriciring no tao
漢語標題學習族語應有的態度
文章作者希婻‧紗旮燕
漢語摘要