105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 高中學生組 編號 3 號
paybalbalay

ray ’oem’oemaeh kak’i’iyaeh hayza’ ka ’in nonak a kapanra:anan, nak mita’ kin’i’iyaehan rape: tani hahila: hinSaylo’. ’ana kano’ ma’ hayza’ nisiya ka kin’i’iyaehan, ’okik hingha’. paybalbalay ’okik hingha’. ’aehae’ hahila: ’aehae’ tinal’oemaeh maySoSoway ’okik ra:ami. ’oka’ kamahontini’ ma’ ’oka’ kamarengreng honaehnge: ’ima haysiya nanaw. ’oka’ o, ’ana hiya’ ma’ ’okik ra:am ’okay Sahoero: ka ’inokik hingha’, naka homawan. hini koSa’en “ paybalbalay! ”

koSa’en “ paybalbalay ” SikoSa’ balbalay maySoSowaw ka ka:i’ mina. korkoring maySoSowaw ’a’ibabaw ila, Sinepe: ka hahila: ’alikaeh a tomal, naka boehoe: Sipanae’ “ Siyo: Sa’! ” hato ila. ’ana nakhiza ’aehae’ mae’iyaeh ’inay ’o’owa’, kokoring, ’al’alak, wa’isan ila o tatini’ ila ma’ hayza’ nisiya kapanra:anan-- nak mabasez, tatini’, ’ayaeh, masay ila. ’aehae’ mae’iyaeh So: kaysa’an ’o’owa’ rim’an tatini’ ila kita’en ’am papaSoS ka mae’iyaeh. ’ana nisiya ka’ina’an ma’ ’am ’okik Sekla’ ila. So: ’okik paySoSowaw ’ita’ ’am homSoS ’am ’e:’e:’e:.

hayza’ ’aehae’ kapayaka:i’ Sa’, “ kamaSompan ka hanowan, nisiya hanowan Siprae:iw ila, hiya’ ra:am hanowan maraS ’aehae’ naehan ka hanowan lobih. ” ’ita’ ’izi’ ’az’azem koSa’ hayza’ ka ’ima ’aewhay howaw nanaw, mak’aehae’ ma’ hayza’ ka ’ima kayzaeh. “ ’ilaS kita’en hayza’ ka ’ima hiloloway ma’ hayza’ ka ’ima minaehtang, mae’iyaeh lohapez ka ’ima kayzaeh ma’ ’am lohapez ka ’ima ’aewhay.” hayza’ ka pinorpa: ma’ hayza’ ka pinawawalae’, hayza’ ka kaspengan kapanra:anan, hini ma’ koSa’en maySoSoway paybalbalay ila.

ma’ hayza’ naehan kinita’ Sa’, ’aehae’ mae’iyaeh So: ’iyapakhil’awan ka basang, ma’ pakhayza’ ka ra:an nom taniSowaw. ’inin’alay ’am matawaw ’aewhay kapanra:anan o hopay; mak’aehae’ bate: ila ’am maSangay sowiti’ a ’iya’intani’, ’isa:a’ mina ’okay ’es’es ka hina’azem. ’oka’ o, So: nonak ’a’ehe: sowiti’ rengreng totowa’is manra:an a pak’inhana: ka basang, honaehnge: ila ma’ ’am rengreng ila. kita’! mae’iyaeh rengreng papa’aehae’ noka “ maySoSowaw, paybalbalay ” ila.

kiSka:at ma’ hingha’, pakhayza’ ka kaktaniSowawan kakiSka:atan ra:an paybalbalay, ’izi’ koSa’ makSa’ ’am tatsakel ray kinSiwa’an. taktakmoroeh  ka sini’ael, ’okik ra:ami ka sini’aelan nak’ino’ bazae’en, taetae’ani paybalbalay ’am somi’ael; kiSka:at ma’ ’oyaeh pak’es’es ka Sinarak, totowa’is ’am lomoehloehay, nakhiza kinra:aman ma’ ’am ’es’es ila. ’in’alay kiniSka:at ma’ hingha’ hopay bazae’en, ’iyapatae’aes. ’oka’ o rengreng ila maySoSowaw ma’ ’am tabin homawan ila, honaehnge: ila ma’ ’akoey ka kinra:anan ila. 

’in’alay basang tabin basang ’i:zo’, ’ina’alay sin’elan tabin hina’azem, naka mae’iyaeh kin’i’iyaeh nakhini nanaw. ’ita’ papi kin’i’iyaeh ’okay honasamez nanaw, ma’ mangowip ila hini ’ima Sapang ka kaspengan kinra:aman, tani ’oem’oemaeh ka pakhingha’ ka pinanra:an ki pina’inhana: ka basang, pakhil’awan ka hina’azem! ’izi’ koSa’ ’ana ’inowan ma’ ’am ’okay talsekel! ’okay talsekel mak’aehae’ mina ni nonak ’ibabaw ka hinola’, talam pakhil’awan ka hina’azem, sowisowiti’ kaSkoraeh ka hinoko’, ’aehae’ hahila: pakhayza’ ’aehae’ ka ’ima SaSo’ katalsekelan, So: nakhini bazae’en ’oka’ ka pinatawawan, talam ’a’ehe: sowiti’, pak’es’es sowiti’ ka hinola’, sepeng nonak ’ima lal’oz ka wa’is panra:an ma’ ’am talsekel ray ka’oSa’an. ra:am ila ’am nak’ino’ komilwa’is, ma’ ’am ’okay tikot ila. tani tatini’ kinora:an ila, maybalbalay maySoSowaw ma’ ’am ’alra:am ’iniSo’!

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 高中學生組 編號 3 號
漸漸的

自然界有一定規律,遵循法則生生不息,日積月累,沒有永不消逝,也沒有永存。就是「漸」。

「漸漸的」孩童長大,時光飛逝「咻」一聲過去了。經歷生老病死,一夕變成老叟令人吃驚,可能父母也會認不出他。少了「漸」,我們更喟嘆,更感慨。

「塞翁失馬,焉知非福」、「月有陰晴圓缺,人有旦夕禍福」,一增一減有一定的定律,而定律,是基於「漸」的原則。

做學問也一樣,不可能一步登天,囫圇吞棗的記憶無法維持,唯有踏實履行,才能成為真正的知識。透過閱讀練習來培養實力,「漸漸的」會習慣,渴望獲取更多,永遠都不因此滿足。

當疲於奔命時總會忽視重要道理,順著穩固的節奏去走,別總覺得達不到目標,試著放鬆,一點一滴累積。若覺停滯不前,稍微給予壓力,用適合的方法去實踐,總有達成的一天。了解並懂得運用,「漸」就是推動前進的助力。

文章資訊
文章年度105
文章編號3
文章組別高中
文章語別賽夏語
族語標題paybalbalay
漢語標題漸漸的
文章作者高清菊
漢語摘要