107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【南排灣語】 高中學生組 編號 2 號
likuljau kata kakedriyan

ka sicuayan izuaza matjatjelu a kadjunangan i Tailiku, ru tjekacauan aravc a kipapacun a likuljau. aicu a likuljau nuri penasaqetju ta caucau a pitjaisangas, galugu anan a papacun ta kina remekutj nimadju, pai sa nu inianan a sepualang ta kinakemudan nimadju, na maipuq anga sun ta su rekutjan. nuri keman timadju tjanusun, tjara madjuludjulu anga a sengesengan.

pai tucu a qadaw, izua macidilj a vavayan a nakemacu tua madrusa a aljak a semapana a venateq. pakivangavangen anan azua madrusa a aljak nimadju ita vudavudas, qau ljeteku ta vudavudas sa vateq i ljaviyaving ta pana timadju. azua madrusa aljak nusauni djemumudjumulj ta vudas, nusauni makakikalukaluc ta alai a pitalima niamadju, nusauni kivangavangavang a pucidilj, malevaleva aravac a kivangavangavangan tiamadju.

manu izua za ita likuljau penapintjus a mekekelj a paljelauz a kemasi gadu, azua venatevateq a vavayan ka pacun mintjus sa kavalit a mudingan, inika anga kapucug ta pakazuan, inianga ka sumavan a aljak, sa pakirimu a mekelj a mata zaljualjum a kiqilja, sa inianga keljakeljang tu siqaljuqaljudj anga a itung nimadju.

na tjemqang i taladj ta zaljum, sapapinequti a ngudjus tu sinasiyan, sa itjertjertjer a kinacavacavan a pulingetj. sa pacuni a madrusa aljak sa igeregereger a kinacavacavan nimadju. pai azua madrusa a kakedriyan kamayan a kivangavangavang i vudavudasan, inika kemljakeljang tu kemudamuda a i penalinguljan, sa inika na semumavan tu ljiadudut a pasa tjayamadju a kamakama na sacemel a likuljau a napaljelalain anga tjayamadju.

na semamalji uta, azua nakuya saka puqizing aravac a likuljau ka pacun taza madrusa a kakedriyan a inika na semumavan tu penalinguljan, inikeljakeljang tu izuanga a likuljau i palingulj tjayamadju, pasasamlji uta azua a likulju, ayatua na matavak tiamadju nusemainuanga, a qayaqayam anga a qemuzimuzip anga kata kana caucau anga nu semequ tu idudut anga men, neka nu inika na marekutj, sa patjatju kavilavilad a mavadavadai. manu anema sa madrusa? a inika na semaneanema tjanuitjen? cuaiang a pacucun a likuljau, ljakua inika napacun angata azua madrusa a kakedriyan, masavisavid sakamaya ta kivangavangan tiamadju. qau, pai sacugecugan a qulu na likuljau tjayamadju, sitailj a paqeteleng a qulu na ljkuljau na madrusa kakedriyan, neka angata nu rekutjan nuka kedrikedri, pai azua rakacan a puqizingan nua likuljau meneka anga isauniuni, matu na masi suqelaman a vaik izua.

nu tjapacunan, nu secengceng itjen ta na reminkutj a na puqizing a patailj, nu tja marekutj sun, uri tja madjaulj a su siseljekuyan, aicu a qizing kata namaqaran, a rekutjan kata taviqan na madjadjalan a makakaizua mamaw; nu na minseg a sun varung, nu neka nu su kinarekutjan, a namaya tuazua madrusa a kakedriyan a neka nu kinarekutjan, kumalji a “ sipaljelalailaing anga a pacun ” nua likuljau, ki inianga uri namasanemanga.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【南排灣語】 高中學生組 編號 2 號
老虎與小孩

從前有個地方經常有老虎出沒。老虎總是先放出霸氣,使你還沒看清時已先嚇癱,老虎再來收拾便輕鬆自如。

一天,一個婦女帶著兩個小孩到河邊洗衣服。她在河邊洗衣服,孩子們在沙灘上堆沙塔、用線繩玩翻花。

突然,一隻老虎從山上奔了下來,婦女見狀大驚失色,她顧不上小孩,自己躲進水裡,衣服漂走也不知道。她彎在水中,只留兩個鼻孔在外出氣。那兩個小孩依然在沙灘上玩得起勁,沒注意到老虎在他們附近「虎視眈眈」。

老虎見兩個小孩無視牠的存在,有些吃驚,因為牠所到之處,大家都聞風喪膽、四處逃竄,這兩個小孩竟如此不在乎?老虎用頭去碰他們,兩個小孩隨意地用手撥開虎頭,一點也不害怕,老虎那股兇猛的勁頭沒有了,洩氣地走開。

面對危險或強大的敵人時,越是害怕越會招來災禍,強與弱、威懾與恐懼相依而存;如果你鎮定、無所畏懼,甚至像兩個小孩子心裡根本沒有什麼怕的念頭,老虎的「虎視眈眈」也就成不了氣候。

文章資訊
文章年度107
文章編號2
文章組別高中
文章語別南排灣語
族語標題likuljau kata kakedriyan
漢語標題老虎與小孩
文章作者蔡愛蓮
漢語摘要