105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬山魯凱語】 國中學生組 編號 3 號
tavatolai

madhalame tavatolai, alakai mapoli tai’aeni, cengelemao ’a matakadhaladhalamae. lo ikimao ’olraae, mani cengelemao takaeaea tavatolai, kapoli dhona pangepangedha, kama’inilengeangea iki tave’eve’ae, iki dhona ’olraae taka’aleke’eke, kahalrimoco naotikopo mia, to’ahaki alrima poveelai ’olavolavoto, maa’aovaovahidhe; omalranakanai ka ketekete pa’oilri, dha’anedha ’a ’iinai ka vekenelre.

a’oilringali, taesalraidhe apa’iidhedheme taikiedha ana ’olraae, apa’iidhedhemelraidhe kani kapakaeaeadha, apa’iidhedhemelraidhe lo ’idhe’engedha maelre, olikalikase lo hongonaidhe koli’i lo ’apolre’edha, kamaikiae maaho’oho’oco ’iidhemeli.

matahealraidhe madhalame tavatolai, omiikingiae ’iidhemeli, ona aoangali ’iniaelre Taiwan kaocaae, ila lriho’olrao ’aelrengeni dhekai ’a tavatolai.

talidhekai, aoka’olo ’a todhomakai ka ’ipocinga’a tavatolai, oonai lo ikini ka pokavoleni pi’a pacengele sakavalrae’o, mani pa’oliilio takaahodhange mahasodho, ila vaa’idhe takaeaea tavatolai; ’atoloho, lo ikini kocingai lehe’e ’aamadhalae, lo madhaodha ’apo'ivo molraaedha ’avai, omi’a makocingai pa’asilalrae ’aka'inonidhe takaocalraedha. ’aitoelaeladha ana ’i tavatolai, ana ’i ’iidhemelidha talidhekai, kai’ani ana kikatalrihilriho’ae ’akataadhi’idha, ta’asalrao lriho’o, ’iidhemeli ’a madhalamelrao tavatolai, kasakaline  takadhalame.

ta’anosikaelae taikieta ’ina vekenelre, patolingamao cengele ana ’aelrenge, ni’idholroata malrihilrihili zega, dholrokata ka pii’a dhona paca’edha ’aelrenge, maaha’eve zega odhiodhipi ’aelrenge. sinaiikingai vekenelre, ova’aimite pakahavehavehe ’ina taceve’e ’aelrenge, apa’iidhedhemelrao, ona aikidha taalroe holrolo takavalro acilai maaovo’o acilai ’osahio ’ina ta’apelepelengae, kamaalrangadha tavatolai cape la taecelrange vecenge, pa’anoapalra acilai ’iniaelre molodho mokela talidhekai dha’anelidha? ’inivalrenga tavatolai mataka’inoinoe, madholrilange ka ’aelrenge, ’inivalrenga tokocingaingidhe akanakanae vecenge, kikamaamaini valravalrae takaavai odholrokaidhe  ka tomelre’e kone.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【萬山魯凱語】 國中學生組 編號 3 號
百合花

百合花潔白的樣子非常惹人愛憐。我們從來不摘它,大地才是它最自然的家。我們對於百合花的情有獨鍾,是與生俱來的情感。

百合花是魯凱族的族花。魯凱族人和大自然互相依存,是山神最得意的子民。

魯凱族裡,不可以隨便配戴百合花,必須有所貢獻,經過長老同意才會賞賜百合花;傳統慶典裡,女子身上配戴百合花的朵數也非常重要,那是顯現尊貴最好的機會。

魯凱族心目中,百合花的尊榮竟然有著這般的神奇效果,我明白,我對百合的獨愛,並不完全孤獨!當年神仙在出雲山大湖中互相潑水取樂時,是否就已把百合花籽和黑殼小米,隨著溪水一塊流到魯凱族家園?百合成了神聖的族花,小米成為珍貴的食物。

大自然的神奇都會在花朵中出現,再偉大的繪畫家都無法調出花卉的色彩,更何況是繪出那栩栩如生的花朵!只要有土地的地方,天然花草都會帶給我們莫大的歡喜!

文章資訊
文章年度105
文章編號3
文章組別國中
文章語別萬山魯凱語
族語標題tavatolai
漢語標題百合花
文章作者駱秋香
漢語摘要