107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【多納魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
maolayni kongadavane

’iyakay ta’amayday na valavalake, lakiyakai tapataigo’ane nakay tacekeceke laniname ko tasilikanita ko lekesitamya, lawakibobo na maodrange, kilaomomo ka la sikyaodro timalolwai ma’itikikay ko tayanitaka thakongadavane.

layanakay ki taomo ’apobaka ako boboowane kongadavane ka ’ikay ’asaseanena mawlai miyanakay, ’iyakay ’asaseane na cwao lawa egegee waloalop, ano ’aokayni mwanay didida’ane walopo ka sapelienganenga madrao ko alrainibebee, no ta’abenga nomyabra ko walopo ka ako athoidraka ikibaka ’avagay driyane didida’ane, ko athoidra ka ikibaka’avagay dryanedidida’ane, waigo’o akidra ka dida’ane ka magi’i sawkoa ’iyakai na tacilane madrao na bee ka dida’anemya.

ko boowanenga, kidrathakada’ane ka lapabakabaka, syamani ko athoita ka wa’esenge dryanedidida’ane, lakagi; i madraonabee ’ikaynaacilay ka dida’ane, taongay ’aelamwadryane didida’anemya, cekecekelelaya, si sokyakay ko athoidra ’aela moa dyane didida’ane, cekecekele koboanenga ka lakadrawnga na thakada’ane ’awkay mwanakay cekecekele, komaesalidranga ’aikai ’ikaynakay cekecekele ka lasopwace nakay didida’ane kongadavanemya.

komakabicingadra ko valavalavalake maolayni ki Taoma ka, lasoigo’o ko tayanita ka thakongadavane, lakabeabe masityakadringaimya Taomane.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【多納魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
kongadavane的形成

有一群孩子們為了要更瞭解自己的部落文化,決定要走進部落,詢問部落耆老,深入探討部落行程及文化歷史。

耆老說以前kongadavane有一個傳說,有個獵人去山上打獵,每次總是滿載而歸,但每當要離開狩獵區,獵狗總是不肯離開,因為狗喜歡這個好地方。

經族人協商,他們為了那隻有靈性的狗遷移到現今的多納部落,後來有幾個家族看到多納部落日漸繁盛就遷移過來,形成一個強大的聚落,最後把這個地方取名為kongadavane

孩子們聽完故事後高興地謝謝耆老。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號1
文章組別高中
文章語別多納魯凱語
族語標題maolayni kongadavane
漢語標題kongadavane的形成
文章作者潘廣雄
漢語摘要