107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卓群布農語】 高中學生組 編號 2 號
Kitngaa kuzakuza ka sinluc’an

Ukais nanu sinluc’as nakitngaa kuzakuza, qaitu maca kilim is nakukuzaun a dalaq a asat sanaciat dailaz. Maca muc’qa sadus ivut han iica tu dalaq naniitu maqtu kukuzaun ca dalaq aiza, amin maca saduus ivut minaha’an tavanan muntanvili ha, naniitu maqtu amin kukuzaun ca dalaq aiza.

Maca kitngaa kilim is nakukuzaun a dalaq a, masamu qalmang kackukua sana is’ang kilim, asatu sanaciat maitasaq is macial tasaq a kitlumaq, natudipin kilim is dalaq, maca tupin ca maitasaq a bunun aiza tu iica ca dalaq nakukuzaun a, nani’in maqtu qalmang mananava is duma a dalaq. Maca macial ca tasaq a, namaqtuin munhan dalaq aiza. Qaitu asat niitu samu saduus ivut cin luqai maca munhan nakukuzaun a dalaq aiza sauha’an mucuqaisin mulumaq, sintupadau ca maupati tu naciinta ca dalaq kukuzaun.

Maca kitngaa kuzakuza han painava’an a dalaq, asatu mukuciat lukic matas’is na’iskukuza ka mama’az, ni’ang maqtu mukuciat kavung cin tangaa kukuza. Maca cinukau’an a mama’az magnki a niitu maqtu qalmangun matakunav, maupa’i maca luc’anin is piningzav is nakukuzaun a dalaq, na’uskunun masumsum piningzav amin ca mama’az mangki.

Maca pistabas muut cin lukic han nakukuzaun a dalaq, asat mu’haz muc’an mapatuc is sapuz namistabin, masamu mucqu ca sapuz, maupa’i maca mucqa mucqu ca sapuz a naniitu mincia ca sinkukuza han dalaq dii.

Maca madadaingaz qabas ca nakitngaa kukuza ha, sanacia kanais sintaqu diqanin a taiklac kuzakuza, maupa’i mapising anai pandadus sincicilis is diqanin, anaqat madia sala ca matusamu ka sinkukuza han sin’iqumic qabas.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卓群布農語】 高中學生組 編號 2 號
開墾祭

開墾季沒有既定的祭典,找農地耕作的程序是踏勘的人遇見蛇,那塊地就不能砍伐,看見蛇由右向左移動,那塊地也不能夠砍伐。

農地踏勘是按照夢兆者行事。若夢兆不好,不能隨便墾拓農地。若夢兆很好,就帶夥伴到農地去踏勘,若沒有見著蛇和鳥,就完成農地踏勘工作。

墾拓農地時,使用木製Y型農具整地,不能使用鋤頭和鐮刀。這些使用過的農具不能隨意丟棄,要等到農地潔淨祭時拿出來一起祭拜。

從前生火最忌諱火點不著,點火柴時禁忌熄火,因為農地的農作物會受寒,就沒有收成。

從前的先人們開墾農地,有許多禁忌。

文章資訊
文章年度107
文章編號2
文章組別高中
文章語別卓群布農語
族語標題Kitngaa kuzakuza ka sinluc’an
漢語標題開墾祭
文章作者黎沐恩・腦帆
漢語摘要