107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【恆春阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Cuwa ko mamatawal no mako koya romi’ad

Harateng han ko ’orip itiya ho, ira ko hatoya marad micedetay i fanges, tahanini ko kaci’angi no faloco’, ira ko mahecaday to nemnem tilo:c sa a malahedaw, awaay to i faloco’ a maharateng. Ona narakatan i ’orip, samaan mahecad to hanek no epah, fohat han i, sengiw saan ko fanohong a fangsis... sa! ya mikafitay i faloco’ a demak, ano cuwa kaki’eda’edaw i ’orip, tada maparocek nira malo ma:kapahay a narakatan i ’orip.

Tosa fulad ko pahanhan no kongkoan i laloodan. Mamicumud to i tayhak ano lalomihecaan, saka awa ko hanhan no kongkoan itiya. Ya ia’ayaw no pikiloma’an a dadaya, pacieci sa ci ina, papihakelong cingranan tayra i Kaling a mikapot to kiloma’an no niyaro’. Tada adihayay ta:to ko tatiliden, mansa lalangen no mako ci ina, nga’ awa ko halalan ni ina a pacieci. To papacem malingad to kami mikalic to kasoling. Tahira i loma’ ni fufu i, ’aloman ko salawinawina i loma’ a malaholoholol. Maharek ko pikihatiya malaholoholol i, kayaten ni ina ko kamay no mako a misarakarakat i taliyok lawac no pikiloma’an. Ya pitaliyok i kitohen ni ina kako to rayray no kiloma’an, mikitoh haca to sakakero to dadaya a pakafana’ takowanan, samaanen ko kamay a makakayat, samaanen ko wikawik no kamay, samaanen a mi’iwa’iw ko tireng, samaanen miperok ko oo’ sa... kaorira awaawa:ay micomod i pono’ ako koya pipakafana’ ni ina.

Ika’ayaw no sefi i, ira ko minanamay to kero a kaying. Tahira ko rakat niyam i, papikapoten ni ina kako a mikihatiya, cuwa kakahi kako. Ya ketel sa to ci ina toya liyang no mako, macacoli to kami. “ Mana pacieci han kako to cuwa ko kaolahan no mako a demak? ” han nako ci ina. “ Cuwa pipacieci tisowanan kona demak, o no miso a sakanga’yaw no ’orip koni. ” O sakakaay a demak no mita o misa’Amisay koni, marawoday to ko mihecaan no miso, mansa papikapoten kiso! “ Cuwa ko kalomahadan no mako itini! han to ako a pacoli! ” “ O naicowaay ko ’orip iso? ” saan a mapoi’ ci ina. “ Hano pacieci han kako? han no mako a mipatool to sowal koya kolol ni ina siikor sanay a milaliw. ”

 “ O naicowaay ko ’orip iso? ” saan a mapoi’ ci ina. “ Hano pacieci han kako? han no mako a mipatool to sowal koya kolol ni ina siikor sanay a milaliw. ”

Pisakalafian, papitanamen ni fufu kako citalip toya misanga’an ningra a ciwang. “ Pafelien to ako kiso tona ca’edong no miso haw! solinga’en mina’eng kona dafong iso tahaliteng haw! ” saan ci fufu. Cedet sa ko faloco’ ako toya pikitoh ni fufu to “ dafong ” a sowal, hato epah ko pisengiw, hano limelaen cingra? “ Pakoda: fong ” han nira ko ca:’edong aca no kiloma’an! Itiya maharateng ko sowal ni ina, “ O nanicowaay ko ’orip no miso? ”

Dadaya mikihatiya a makakitikiting a makero, ya koicaway a tatelecan, oo’ ako i, sa lomaing sato mikihatiya a romadiw to pikakeroan, halo faloco’ makerid a lipahak. Maparikec ko faloco’ no finawlan toya pikakitikiting a makero, masekay haca koya maketeray a faloco’, mapahapinang i faloco’ ko epoc noya sowal ni fufu aci ina. O cidekay a serangawan no niyaro’ kona kiloma’an, o kalalitemotemo han no kapah ato kaying kona kiloma’an. O pirenokan no miliyasay to niyaro’ , o pitadi’ecan no mapawpaway ko faloco’ a tamdaw ko kiloma’an. Saan ko talipaelal no faloco’ ako. Semer sa ko faloco’ ako, o mararaway to kako, tadamiahowid kako ci inaan a mipahamham toya mapawpaway a faloco’ ako.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【恆春阿美語】 國中學生組 編號 3 號
最難忘的一天

2個月的暑期,豐年祭前一晚,媽媽要我和她去參加。作業很多,卻無法拒絕。隔天中午到外婆家。媽媽帶我去祭場,和我講述豐年祭的點滴,教導大會舞蹈,我卻一點也記不住。

會場前有一些少女在練舞。媽媽要我一起跳,我拒絕了。我說:「為什麼要逼我做不喜歡的事?」媽媽說:「這是你的義務。是我們阿美族人最重要的責任。」我說:「我又不在這裡長大。」媽媽說:「你是誰?你從哪裡來?」我望著她生氣離去的背影說:「為什麼要逼我?」

傍晚,外婆要我試穿她做的衣服。外婆說:「我將財富交給你,你要好好珍惜它!」我覺得很震驚,只是一件祭典穿的衣服,為何那麼重視?我想起母親的話你是誰?你從哪裡來?

晚上和大家手牽手跳舞,腰和腳從僵硬到柔軟,內心也逐漸愉悅。族人的心團結一致,內心開始明白外婆說的話。我領悟豐年祭是阿美族獨有的文化,生命因此豐富完整。感謝媽媽帶我參加部落豐年祭。

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別國中
文章語別恆春阿美語
族語標題Cuwa ko mamatawal no mako koya romi’ad
漢語標題最難忘的一天
文章作者楊美妹
漢語摘要