107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Cowa ko mamatawal no mako koya romi’ad

Yo maharateng ako ko ’orip iti:ya ho, ira ko mahecaday to marad micedetay i fanges, tahanini ko kasi’angi no faloco’; ira ko malecaday to nanom no nemnem a tiloc sanay a malahedaw, awaay to i faloco’ a maharateng. Ona narakatan i ’orip, samaan malecad to hanek no epah, fohat han i, sa fa:ngsis sa...,  maharateng koya ’orip itiya ho, ano cowa kati’eda’edaw i, ma:renecay i faloco’ ako malo sakapahay a naikolan ako a ’orip.

Tosa folad ko pahanhan no kongkoan i lalood. Mamicomod to i tayhak ano lalomiheca, saka awa ko hanhan no kongkoan itiya. Ya ka’ayaw no pikiloma’an a dadaya, pacici san ci ina, papihakelong to miranan talaPusong a mikihatiya to kiloma’an no niyaro’. Tadaadihayay ta:to ko tatiliden, lalangen ko mira, awa ko pakayraan to pipacici no mira. O papacem ko pikalican niyam to kasoling. Tahira i loma’ no fofo i, ’aloman ko salawinawina i loma’ a malaholoholol. Maherek ko pikihatiya malaholoholol i, kayaten ni ina ko kamay ako a misarakarakat to taliyok no pikiloma’an. Itiya to, kitohen to ni ina kako to rayray no kiloma’an, mikitoh haca to sakakero to dadaya a pakafana’ takowanan, samaanen ko kamay a makakayat, maanen ko wingawing no oo’, maanen a mi’iwa’iw ko tireng, miperok to oo’..., kaorira awaawa micomod i fongoh ako koya nipakafana’an ni ina.

I ka’ayaw no sefi i, ira ko milingsiway to kero a kay^ing itila. Tahira ko rakat niyam i, papikapoten no ina kako a mikihatiya, cowa ka hayien ako. Itiya maketer ci ina to liyang ako, macacoli to kami. “ Mana pacici han kako to cowa ko kaolahan ako a demak? ” han ako ci ina. “ Cowa pipacici tisowanan kona demak, o no miso a sakanga’ayaw no ’orip konini. Ma’orip kita i, o sakakaay a tayal no mita o misa’Amisay koni, marawoday to ko mihecaan no miso mansa, papikapoten kiso! ” saan ci ina. “ Cowa ka itini kako a lomahad! ”

“ H anto ako a pacoli! ” “ O nanicowaay ko ’orip iso? ” saan a mapoyi’ ci ina. “ Mana pacici han kako? ” han ako a mipatool to sowal koya kolol ni ina, sorikol sanay milaliw a minokay.

Pisakalafian, papitanamen ni fofo kako micaedong toya nisanga’an nira a riko’. “ Pafelien to ako kiso tona caedong no miso haw, songila’en mina’eng kona dafong iso tahiraen i kalitengan haw! ” saan ci fofo. Cedet sa ko faloco’ ako toya pikitoh ni fofo to “ Dafong ” a sowal, hato epah ko pisengiw, mana limlaen ko mira? “ Pakoda:fong ” han nira ko cae:dong aca no kiloma’an! itiya maharateng ako koya sowal ni ina, “ O nanicowaay ko ’orip no miso?! ”

Dadaya mikihatiya a makakititing a makero, ya koicaway a tatelecan, oo’ ako i, salomaing sato a mikihatiya a romadiw to pikakeroan, halo faloco’ makerid a maparihaday, lipahak. Maparikec ko faloco’ no finawlan toya pikakitikiting a makero, masekay haca koya maketeray a faloco’, mapahapinang i faloco’ ko epoc noya sowal no fofo aci ina. “ O sakakaay a serangawan no niyaro’ kona kiloma’an, o sakacidafong no ’orip no ’Amis kona kiloma’an, o kalalitemotemohan no kapah ato kay^ing kona kiloma’an, o pirenokan no miliyasay to niyaro’ a finawlan, o tadi’ecan no mapawpaway ko faloco’ a tamdaw ko kiloma’an ”, saan ko talipaelal no faloco’ ako. Semer sa ko faloco’ ako, o marara:way to kako, tadamiahowi:day kako to inaan a mipahamham toya mapawpaway a faloco’ ako.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【馬蘭阿美語】 國中學生組 編號 3 號
我最難忘的一天

2個月的暑期,豐年祭前一晚,媽媽要我和她去參加。作業很多,卻無法拒絕。隔天中午到外婆家。媽媽帶我去祭場,和我講述豐年祭的點滴,教導大會舞蹈,我卻一點也記不住。

 

會場前有一些少女在練舞。媽媽要我一起跳,我拒絕了。我說:「為什麼要逼我做不喜歡的事?」媽媽說:「這是你的義務。是我們阿美族人最重要的責任。」我說:「我又不在這裡長大。」媽媽說:「你是誰?你從哪裡來?」我望著她生氣離去的背影說:「為什麼要逼我?」

傍晚,外婆要我試穿她做的衣服。外婆說:「我將財富交給你,你要好好珍惜它!」我覺得很震驚,只是一件祭典穿的衣服,為何那麼重視?我想起母親的話你是誰?你從哪裡來?

晚上和大家手牽手跳舞,腰和腳從僵硬到柔軟,內心也逐漸愉悅。族人的心團結一致,內心開始明白外婆說的話。我領悟豐年祭是阿美族獨有的文化,生命因此豐富完整。感謝媽媽帶我參加部落豐年祭。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別國中
文章語別馬蘭阿美語
族語標題Cowa ko mamatawal no mako koya romi’ad
漢語標題我最難忘的一天
文章作者朱珍靜
漢語摘要