106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
Hasi

sinbil cu’ kai’ na’ nanabakis na’ Itaal cu’ cunga’ ga, kiya qutux ka rahuwal na’ itaal. maqilaap ga Hasi! Hasi! maha’ ’i’ suminguhug ru pungan i’ lahulahu kahabag. sinraluan nku’ tinqalangan maha’ Hasi.

lawkah cubalay a’ hihihi’ ni’ Hasi. balaiq niya’ ku’ maniq cu’ wayhuk ru maniq cu’ qaqasinug. balaiq niya’ ’i’ mabitay cku’ nabuwas ku’qaqasinug. balaiq niya’ cubaly ’i’ maganaw cku’ lahulahu uwiy. asikina ga masapiq cubalay ’i’ Hasi. balaiq niya’ uwiy ku’ umingat cku’ kinrahman nku’ itaal ka qaqasinug. kahi ’i’ siquwingun nku’ qaqaluwap kahabag ’i’ Hasi. aqih gi lawkah cubalay a’ hihihi’ niya’. mnaxaliq ’i’ tumuting ga pasiluhi kahabag a’ rawrawq. ma’sang kahabag ku’ qaqaluwaup asikina ga calngun naha’ kahabag ku’ kisliq naha’.

mahananu’ ga sihakri niya’ ku’ qaba’ niya’ ru hakayan kahabag nku’ ululaqi’. mahananu’ ga gawahan niya’ ku’ kmu na’ qaba’ niya’ ru ca’alxan nku’ ululaqi’ ru liliqun niya’ ku’ ululaqi’ ’i’ ibabawiq na’ kaal. mahananu ’i’ Hasi ga balaiq niya’ ku’ rumag cku’ kakanayril ’i’ matawwaw ru lumiliq cu’ qusiya’ ’i’ musa’ paqusiya’. mahangal cku’ imuliq ka wawwaw. kahi ’i’ kumaal kahabag ku’ tinqalangan nku’ kakanayril ru’ ululaqi’ maha’ alay ta’ cu’ rawin ’i’ Hasi.

kiya ku’ qutux ka ri’ax. ’i’ Hasi ka hani ga usalan niya’ ’i’ tumimuk cku’ kakanayril nku’ tinqalangan. lumanglung kahabag ku’ qaqaluwap maha’ ini cubalay baqi’ ’i’ cumru’ ku’ linanglung la. sumramaay ta’ cu’ cinuling ka matanah cu’ batunux. kumaal naha’ maha’ asi ta’ habi’ ’i’ Hasi la.

babaw niya’ ga pungan ni’ Hasi maha’ pakakiya a’ qasinug lawwiy ru’ maqas cubalay ’i’ mingaha’ ku’ ngaquwaq niya’ ’i’ numaga’ cku’ qasinug i’ ik na’ ragiyax. talan nku’ paqaluwap la ru asi naha’ takuwi’ i’ ik na’ ragiyax ku’ makilux ka batunux. araruwa’ ’i’ masasawbih ku’ maha’ hung ka hanang ru maqas ’i’ Hasi la. asi niya’ ga sawbih patayhuk ku’ qasinug la. ini ka’ingasug ru matagimuwaag cku’ ngaquwaq ni’ Hasi ku’ batunux. tgahlaq maha’ “ a­a. ” musa’ cku’ sasilian niya’ ku’ makilux ka batunux ru mastataku i’ kiya. tikay cubalay a’ kisliq ni’ Hasi ru araruwa’ ’i’ rahuwal ku’ tingahlaq niya’ i’ lahulahu la. humaynas cu’ ini baqi cu’ piya’ cu’ pancapngan cu’ wagi’ la ga, masiki ’i’ lahulahu ku’ hanang niya’ la. mana’aring i’ kiya la ga ini tali’ ku’ rahuwal na’ hihihi’ ni’ Hasi la. ani humicuwa’ kumiyun na’ itaal ga ini naha’ luwiy la. kii’ humicuwa’ la pisa?

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
Hasi

傳說有個巨人,睡著時Hasi Hasi的打呼聲傳遍山谷,族人便取名叫「Hasi」。

Hasi力大無窮,喜歡吃野草莓和生吃野獸,喜歡野獸再肚子裡翻滾得快感,也喜歡在山林玩耍,但生性懶惰,總是奪取獵人辛苦獵捕的動物,獵人們很討厭他,因為Hasi只要一揮拳就可以打掉山頭,獵人們只能隱忍。

有時候Hasi會舉起結實的手臂做大橋讓孩子們走,有時候也會讓孩子們站在手心直上雲霄。有時候Hasi總是幫助婦女做農事、捧水灌溉,背起重物,部落的婦人及小孩都把他當朋友。

有天,Hasi調戲部落婦女,獵人們決定除掉他。獵人準備一個燒紅的大石頭,打算讓Hasi痛苦至死。

Hasi聽見有獵物可以飽餐一頓,興奮的張口等待,獵人們立刻將滾燙的大石滾下進入Hasi口中,熱石在他胃裡不停地翻滾,他的嘶吼聲震撼山林,數小時過去,怒吼聲停止,Hasi的身影就在山林裡消失。所有人再怎麼找也找不到,到底怎麼了呢

文章資訊
文章年度106
文章編號3
文章組別高中
文章語別汶水泰雅語
族語標題Hasi
漢語標題Hasi
文章作者林成遠
漢語摘要