105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
maqibaq cu’ kai’ na’ Matu’uwal

paqasun mu cubalay ’i’ makibaq cu’ kai’ na’ yaya’ mu. kumal kuwing cu’ kai’ mu nanaq ga, halhul cubalay ku’ inlungan mu. pasibaqan kuwing cu’ kai’ na’ Matu’uwal ni’ yaki’ ru yutas mu ga, makarux kuwing cubalay mung ru kumal, masapiq kuwing makibaq la ga, sipaquwas kuwing ni’ yaki’ ru yutas mu mha’, ulaqi’ na’ Matu’uwal, ana su’ musa’ inu’ ga, laxiy ungii’ ku’ kai’ na’ Matu’uwal, kai’ ka hani ga, paqyanux cku’ ginsuna’ ta’, kai’ na’ Matu’uwal ga iwana hma’ na’ yaya’ ru yaba’ ta’.

lungulungun mu ku’ quwas ka hani la ga, asiga talan cubalay ku’ naka’utas ru naka’aki’ mu. maqilaap kuwing ’i’ gabiyan la ga, sapyalun mu ku’ naka’aki’ ru naka’utas mu. baqun mu cu’ haniyan muwah ’i’ pasibaq kuwing lawwiy mha’, laxiy ungii’cubalay ku’ kai’ ta’ na’ Matu’uwal.

pinnungan mu ku’ kai’ ni’ naka’utas ru naka’aki’ mu mha’, kiya qutux ku’. 

Boksi’ ka minnukahul i’ Amerika’. Baq cubalay ’i’ kumal cu’ kai’ na’ Matu’uwal. muwah ’i’ patkakaikai’ na’ Yaba’ Utux Kal cku’ Taywan. kalun niya’ ku’ cuquliq na’ Matu’uwal mha’, matasasuway uwah cku’ kyokay ka hani, panqaqu’ay cimu cu’ qutux ka balaiq na’ kai’ na’ cuquliq i’ babaw na’ rawrawq. cumyuk ’i’ kumal ku’ qutux cuquliq na’ Matu’uwal mha’, bayqi’ cami cu’ mami’ han. cumyuk ’i’ kumal ku’ Boksi’ ka haca mha’, laxiy ta’ quwia’niy cu’ ngaquwaq ru parahum ku’ ginnu’alu ta’ cuquliq. atu na kiya ku’ mtaku ka cuquliq ga, usalay ta’ rumag ’i’ patutul, kiya ku’ ukas a’ naniqun ga, agal ku’ sinku mamu ru baiqani’ wiy, yani ku’ san mha’, gumu’alu’ cu’ cuquliq cubalay.

sawni ga, lungulungun mu ku’ kinal cu’ ni’ naka’utas ru naka’aki’ mu ka wawaw ka hahi. masical cu nanaq gi baqun mu cu’ ini kuwing karangi cku’ minnukahul i’ Amerika’ ka Boksi’ ka baq cubalay i’ kumal cu’ kai’ na’ Matu’uwal. babaw niya’ la ru pakarux kuwing ’i’ makibaq cu’ kai’ na’ Matu’uwal ki’ yaba’ ru yaya’ mu. kalun mu ku’ ululaqi’ mu mha’, ita’ ka Itaal ga asiy ki luhingun ta’ ku’ kai’ na’ Matu’uwal. naki’ ini ngilis ku’ nanabakis ta’ ka aruwa’. ani ikuwing, ani ululaqi’ mu ga, maglug cami ’i’ makibaq cu’ kai’ na’ Matu’uwal kariariax gi ani humicuwa ga Matu’uwal ta’ cubalay ru ani kanuwan ga iqaat pakawiwi’.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
學習汶水語

學母語是件令人高興的事。在祖父母的教導下,我的族語能力更加精進。祖父祖母會為我唱歌,歌詞是泰雅的孩子們!千萬別忘記我們的語言,族語是生命的泉源,就如同是我們父母的舌頭一樣。」

憶起這首歌,就像是過世的祖父母在眼前叮嚀我,別忘了我們的語言。

曾聽祖父祖母說,有位牧師來傳福音,他用族語告訴汶水人,到教會聽他如何在世上樂善好施,一位族人說:「請先給我們飯吃吧!」這個牧師回答:「扶持弱小的人,救助經濟弱勢的人,就是樂善好施的真義。」

時至今日,憶起祖父母的話,感到慚愧,因為我的汶水語沒有牧師流利,我要勤學族語,才不會讓祖先哭泣,無論如何,汶水人的身分是永遠不會改變的。

文章資訊
文章年度105
文章編號1
文章組別國中
文章語別汶水泰雅語
族語標題maqibaq cu’ kai’ na’ Matu’uwal
漢語標題學習汶水語
文章作者林成遠
漢語摘要