105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 高中學生組 編號 2 號
sasaleman(padurina’an) za ’aputr

ini na sasaleman(padurina’an) kana ’aputr mau na pakavulavulay i takesiyan zi i ruma’, nintaw nana’uwan za trau. nu temulralre’ay ta mena’u kana sasaleman za ’aputr mu, kamawan za penailrang kana vu’enin. nu purumaratrang ta mu, tu alringaw lra na ’aputr kana tralun. nu maranger ta pakavulay kanantu pini’aputran zi vulay nu mena’u ta, ’azi mawmau puzanum(pu’enay) merevay kana tralun. na marum na sa’az na vira’ ta haretimaw ’ematelr. nu semasever mu, ta puzarukay. nu ta kasazuwaw puzanum(pu’enay zi) nu palavat ta ipuzaruk mu, matupa’ tu rami zi minatray. ta pangetrengetranay ta anger, ’azi ta temaatelak zata inana’u.

ta kalrazamaw na eman ’aputran mu, mi’aputr nu kaseveran, ulra na mi’aputr nu derun, zi ulra na mi’aputr kana wawariwari ziya, ulra na sawariyan nu mi’aputr. ulra na mi’aputr nu semavalr, nu alusu na kadaw(’unin mu), ma’ail lra. nu malrazam ta kana ’aputr nu aidan mu, semalem ta, nu aidan mu, mi’aputr. maruwa marayas mi’aputr i  sasaleman(padurina’an) na ’aputr.

inta na pinuyumayan mu, nu patrepa ta kananta semasaharan, ’azi ta ’a’azi mi’aputr kana ’inupiz. mau izu inta na mawan ziyan mu, nu midare’ za makiteng mu, ’azi malaalup semalem kana vuiyung, kungiya, na lranghi, na tamulamulang, na asap, zi mau na tava, nani nanta ’ina’upiz na ’aputr.

harem na trau nu pararahan mu, tu piangeraw semama’ zatu sasaleman kana ’aputr. ’azi ta maiya’ za merekamelrimeri, maiya’ kana wawariwari mi’aputr. nu vulay ta sinalem na ’aputr, nanta ruma’ nu mena’u ta mu, kamawan za kinaazuwan. nu mena’u ta kana ’aputr nu muvakar mu, semangal ta piniangeran. nu semalem ta za ’aputr mu, malrazam ta zatu ngangadangadan, na marekamelrimelri na sasalem. nu miwari ta mu, ulra ta auwayan pahuahuwa zata urauratr ukaukak.

ulra a kemani a ngai, “nu mena’u ta kanantu sasaleman/padurina’an za ’aputr, nu vulay nu ma’ail mu, malrazam ta kanania na saruma’enan za mareka’iyanava awlra zi marekakuwaatreng.” nu menana’u ta kananta sinalem na ’aputr mu, kaya ta papiya miangera temulre’ay kanini nanta isalem na ’aputr, sayhuwa ta mena’u temulre’ay kana ’aputr.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 高中學生組 編號 2 號
花園

花園是種花的園子。在我們就讀國民小學的時候,每間課室前面都有小花園,每天都會有值日的同學負責澆花拔草,花兒都開得很漂亮;可是到了寒暑假沒人管理,花兒就都枯死了,開學又得重新整理栽種。

花園是用來美化校園或家園的,是供人觀賞的。要照顧花園就像照顧小孩一樣,要用心,一疏忽就會雜草叢生把花都蓋住了。要花兒開得漂亮好看,除了澆水拔草還要把枯枝敗葉剪掉,定期施肥,水澆太多或施過多的肥可能會爛根而死。照顧花園是要細心和耐心的,不能馬虎的。

我們要知道哪些花是在春天開,有些只在夏天開,有些花適合在冬天開花,有些是天天開。有些花的花期很長可以開三個月。知道了花栽種的時間和開花期,才能使花園常常花開不斷。花園使我們知道除了花好看,還有一些花不怎麼漂亮;但是葉子顏色鮮艷奇特,是屬於觀葉植物。

我們卑南族人每逢歡慶都要戴花環,所以族人的家只要有空地或園子就是不忘種些艾靳、萬壽菊、排香草、雞冠花、千日紅、梔子花等等編製花環的花材。

現代人房子蓋得很好,總會留一個花園用地,精心設計栽種。不求種類多,只要常能有花開。有漂亮的花園可使房子顯得富貴有氣象。看到花開使人心曠神怡。自己種花就能認識花的名稱、品種。也可以讓我們在閒暇時有一個調劑身心,活動筋骨的地方。

有人說:「從花園的榮枯也能讓人知道這家人家道的盛衰。」所以花園的照顧和管理最好大家都加入,每個人都是園丁,是綠手指。花園才不致於乏人看管。

文章資訊
文章年度105
文章編號2
文章組別高中
文章語別初鹿卑南語
族語標題sasaleman(padurina’an) za ’aputr
漢語標題花園
文章作者張阿信
漢語摘要