105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 高中學生組 編號 1 號
mudawilr mukuwa muzazangiya

“ inta na trau palru za minatray ’azi ta ziya pakalrang mupatraran mudawilr muzazangi, nanta ikavavaaw mu iniyan(uniyan) za trima’. ” kema marengay na trau. nu mudawilr ta mukuwa muzazangiya mu, pakasaaazu za ta inaana’u zata kiningran.

nu mudawilr ta muzazangi kararuwa ta kazu i Taywan muzazangi, maruwa ta mukuwa kana zuma na kanatal.

nu kazu ta i Taywan mu, ulra na trau pakakawang kana palizing mukuwa muzazangiya, ulra na trau muitras kana otobay, na cidinsiya mukuwa muzangizangiya. nu kazu ta i Taywan mu, miturus(iturus) za ta anger mukuwa kananta auwayan.

kemakawakawang mena’una’u. ma’izang lra tu ’ami na trau mu, kurelrang kana lepun muitras kana yuranbas mukuwa muzangiya, i kanta i Taywan sazu na marekamelrimelri na zekalr nantu kinuwakuwa mingadan na kivangavangan zi maw na tu vinilin na kinawatrawatranan na eman ziya. izu na yuranbas na vulavulayan mu, sazu nantu kinalrazam, zi sayhu marengay pakalrazam za trau, tu pakalrazamay ta kanizu na ’azi ta ziya temakesi, tu kiniramiyan ini nanta kinivangavangan, zi nantu pinakapazangal nantu pinivavuwa’an izu na akanen(aekanan) na vuwa’. maresayhu kanizu na sinsi kana pananadam kanizu na pinidare’an zi maw na kakuwayan na kinawatranan. nu kazu ta i Taywan muzazangi mu, salaw ta kalre’ayan, padang ta saema za paysu mu kararuwa ta mukuwa. maw mu, milralrang ta kararuwa ta mana’una’u.

kanini na pida ’ami mu, i Tayliyok zi i Taywan mu karuwa ta lra mukuwa kivangavanga. kana wariwari ziyan mu, kazuwan na trau namukuwa i Tayliyok, mupana i Taywan, maw izu na kivangavangan na kiyakarunan mu marekamaresemak. zi iyaiyan ziya mu, na akanen(aekanan) lra, na kavang(kiping) lra na kaazuwan lra zi na kakawangan lra, na kasemangalan lra mu, ulra nantu kinirekamelriyan. ’azi ta kemaazu parepakuwa kananta ikavaaw, kituluz ta kana tu kakuwayanan nantaw ikavavaaw. ta iya’aw melak izu nantu ’inavayan zi ta asalraw ta ikakuda.

nu mukuwa ta muzazangiya kana salaw heping zi salaw munganguwayan na zekalr mu, kamawan ta za mukuwa i rukup kana zekalr; nu mukuwa ta kanizu na matengatengelr(matatengetengez) kamawan ta za mukuwa ta kana ’aremeremeng kana kakaukaud. inta lra mu malrazam ta lra na salrahawan salaw pazangal. nu kazu ta kana matrengatenged(matatengez) na zekalr mu mare’alav ta za uri kuwadakuda ta.

nu sahar ta muiyaiyan muzazangi kana zekalr mu, izu nanta a’iyar(’a’iyar) mu ta parupauwayaw. nu makuwa ta kana zuma na zekalr mu pungaway ta mukuwa kipuvalraya. ta aurungen mukuwa muzazangiya mu, ta kaatra’alraw ta inuring. dalikedik ata zazek, semangal ata piniangeran zi marengay(merengay) kanta rinuma’enan mupatraran ta. zi nu mukuwa ta lra muzazangiya mu, nu mena’u ta kana vulay na inudawayan ta sasingaw ta vavalrayay. nu ulra ziya ta sama’ ta paysu mu tremima’ ta kana pararedek kana ta wadadiyan. ta kalrazamaw na ’azi marsaresan na kanatal mu ulra tu kuret, ’ata(’azi ta) pasasalaw marengay zi kemudakuda.

nu ulra nu paysu zi ulra nu wari mu, kararuwa u kemuret zanu awaiyan muzazangizangi. ini na uazazangiyan mu kamawan za takakesiyan. maw izu na temakesi kana rakaz mu, nu pulaludus kana tu tinakakesiyan mukuwa muzazangiya parasan. “ nu temakesikesi ta lra za sazu za valray, ’azi kamawan nu mukuwa ta makalranga. ”

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 高中學生組 編號 1 號
旅行

人一生如果都沒出去旅行過,會說他活得沒有價值。旅行使人增加見聞,開闊視野。

國內可以自己開車旅行,或騎機車、單車,或跟團旅行。自由行可以到嚮往的地方,國內有許多名勝地和古蹟,國內旅遊很方便,只要少許準備就可以成行,但最好有同伴互相照應。

近年來有很多旅人前往中國,使觀光事業蓬勃,食衣住行育樂各方面都有特色,我們不用和自己做比較,要了解他者的生活,吸取優點。

去到發達的國家可以輕鬆旅行;到戰事頻仍的地方,我們會感受和平的可貴。

喜歡出國的人,帶著健康的身體、愉快的心情和家人道別。旅行時可以擷取好的畫面或紀錄難忘之事。還可為親友帶些紀念品,要記住各國的國情不同,有些避諱說什麼或做什麼,我們要尊重不可逾越。

有空時可以計劃去旅行。旅行也是教育,就像高中生畢業前學校會辦一次畢業旅行,正是「讀萬卷書,不如行萬里路。」

文章資訊
文章年度105
文章編號1
文章組別高中
文章語別初鹿卑南語
族語標題mudawilr mukuwa muzazangiya
漢語標題旅行
文章作者張阿信
漢語摘要