107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 國中學生組 編號 1 號
’inupiz tu ’aputr za Pinuyumayan

i kani Taiwan na trau na palriva ’atayan ziya mu, mawmau inta na Pinuyumayan na pukasa sahar mi ’aputr za “ ’aputr ”. nu patrepa za kasamangalan zi semasaharan mu, na vavayan lra zi na ma’inayan lra mu, inuyan(uniyan) za ’azi mi’a’aputr nu mupatraran kemakawang i dalan, nu sasa lra makawang nu papida lra, nu mena’u ta mu salaw kasahasahar zi kavulayan. nu mukasakasa ta lra kana zuma za ta samawan mu, payas ta malrazam kurena’u za ta pinadangan zi malrazam za ta pinitrawan za trau ta i iyan? maw a Pinuyumayan naziyu a kema nu mianger. ’alra(halra) na kirekamelri nanta pinimamanan ziyanay vavulayan maresaresan a ta pinipesiyan pinikatringan pini’aputran...

kemay aydan zi pureha ta mi’aputr nu kakuwa ta mu, iniyan(uniyan) za trau za karuwa malrazam kanini na lremak. kinger ta za ma’iza’izangan nu merarengay mu, ini na pi’a’aputran na kakuwayanan mu kemay a awatr ziya ninta pinarevuwa’ ineta na Pinuyumayan ’azi ta iturus zi malruwalru za trau kema.

tu ’inupiz na ’aputr na Pinuyumayan mu, na zazekazekalr ziya mu ’azi kamaresanan. nu ’ema’upiz mu miya’ za tu kalre’ayanan melak tu kinasaharan na ’aputr zi na vira’ zi na tralun ’emupiz. na Ulivelivek a aydan ziya mu, tu ’ina’upiz na ’aputr mu, maw na lranghi na salriwangwang zi na tu vira’ kana vuiyung. tu i’upiz na tralun mu, maw na ’alapenad(’arapenaz). na lranghi zi na salriwangwang mu, nintu ka’aputran nu ’ema’upiz, na vuiyung mu zuwa lra na payrang kani Taiwan mu ulra lra izu na tralun. na ’alapenad(’arapenaz) mu kazu temelriw i zenazenan, zi izu na ’inupiz na ’alapenad(’arapenaz) nu ma’a’ayil lra mu salaw ngulringulr tu vali.

nu ’ema’upiz kana ’aputr mu tu pasedesede’aw semeredek kemasaasa na ’aputr zi na vira’ ’emupiz, kavulayan nu mena’u ta. tu ’aputr kana vavayan mu maraupitr, na ma’inayan tu ’a’aputr mu maraketrivi za saema. maw mu na ma’inayan nu ’azi ziya kituvangsar mu, nu ’azi ziyan tinengesan za himpu ni ’ali’etaw i palakuwan mu ’azi maruwa mi’aputr. nu kituvangsar lra zi tu tengesay lra ni ’ali’etaw kana hinmpu mu maruwa lra mi ’aputr tatena’ lra za vangsaran, maruwa lra kurelrang za trau muwarak.

harem lra mu marekasaazu lra na ’aputr na sinalem, ulra na mitrepa na tiyam menaniwan za ’aputr. tu ’inupizan mu marekamelrimelri tu valray, puwapuwa vulay lra. maw mu muvalivalis ta lra harem, kazuwan na trau na maratrang miturus(iturus) kananta pauwayan ’emupiz za parasarasanan za ’aputr, trmima’ kana sokka na ’aputr zi na vira’, zi tu ’upizanay za tatilu’ za sokka, ’inavaya ’aziya ta ’emupi’upiz za ’aputr kema. na kemani na ’aputr mu, nu makuwa ta i dawilr zi ka’ayil mu, mi’aputr ta kana sokka mu ’inava ziya, nu kazu ta i zekalr nu ’azi adawilr ta inuwazukan mu, ’inava nu mi’aputr ta za ’inupiz na tatena’, na ’aputr mu karuwa ta melriput palihu za ta kakuwayanan munayun.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【初鹿卑南語】 國中學生組 編號 1 號
卑南族的花環

Taiwan的原住民卑南族喜歡「花」。每每慶典女人或男人出來參加一定帶花環。

每一部落所編的花都不太一樣,選擇方便自己所喜愛的花、葉子及一些草來編,例如初鹿部落,很久以前他們所編的花以lranghi花、salriwangwang花,還有puyung的葉子。用的繩索是’alapenadlranghi以及salriwangwang

編花時花和草隔著插來編,女人的花比較細。男人的花比較粗。但是男人還沒接受成人禮儀式之前不能帶花環。現在改變很多也有人懶得編一枝花環。買朔膠的花及葉子來編。甚至用尼龍繩編的花,就不用常常編花。出遠門時,生花會枯萎,因此帶著用尼龍製作的花。

文章資訊
文章年度107
文章編號1
文章組別國中
文章語別初鹿卑南語
族語標題’inupiz tu ’aputr za Pinuyumayan
漢語標題卑南族的花環
文章作者張阿信
漢語摘要