107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【都達語】 高中學生組 編號 3 號
Kari ndaha hidaw

Cbiyaw cbiyaw balay, ndaha ka hidaw karac babaw han enca, wada mqi kingal do mnkala ka kingal dungan, mssriyux pthidaw babaw dxran nii, kika uka kman da mi diyan kddiyax dsa. Asi mlux mrdang ttqiyan ka sediq mi mowic ini qtaqi, ini bay khru ka pnhmaan daha, ado thdawan kddiyax, kika ini knbaka kana ka uqun daha. Mpprengaw ka rudan alang. Uxay balay ka sow nii da, ma ta uxay mprana dsa, ya ta saun cmbu kingal hidaw ka dsa.

Kiya, mssli kana ka sediq alang mi, mpprengaw ssaan daha oda mcbu hidaw, mhiti balay pnrngawan daha da wa, mpsmkaul kingal risaw mmanang mi, asi ka mkla bay pstalang budi. Mmusa cmbu hidaw ka risaw nii ciida, musa hmaduc hiya kana ka sediq alang, hadun daha dhuq rhngun alang; wada madis budi mi raqic na ka risaw ka, wa na sapa tokan na bukuy ka kingal laqi ciping, wada sow tqqaras bay panan na bukuy.

Wada wada, wada mquri hryan hidaw ka risaw daka laqi ka, daun daha rmhak rhak tlahi ka klelu ndaan daha, ya wada sow knhnu qnbsiyaqan ka knksaan daha da, ini dhuq dwiyaq kiya ka sun daha smdalih bay hryan hidaw nina, kndudul rudan ka risaw mnnangan ka da mi, mniq ka laqi npanan na, tena risaw uri da, risaw paru ka u, mntena naq mmanang uri, kika wada mhuqil knrudan na ka risaw mnapa laqi kiya da, laqi npanan na wada mrisaw ka rmirih musa cmbu hidaw da. Murux naq mquri hhryan hidaw ka laqi wada mrisaw kiya da, wada qulung bay dhuq puting dwiyaq smdalih hidaw, nisu hana mnkala ka hidaw mpsriyux prdax dxeran nii, balay sow mbanah mnkala quri baraw, ini kbiyax ka rdax na mi ini ktilux uri, mangal budi mi raqic na ka laqi wada mrisaw ka, ktngiyun na smrakaw ka budi na mpcbu hidaw, plaxan na binaw way wada sow buwihur utux mquri hidaw ka raqic na, ini sangay ana cikoh ka bawa risaw ka, wada na asi psnoli daha raqic cmbu hidaw dungan, ya sa hmuya rhuqun na do, ini qbusiyaq, way na qtaan sdara ka heyi hidaw, smnul tnhridan na baraw mquri truma tuting ka dara hidaw ka, kika sow hari way prkrang ka muxi quwaq na risaw ka, mkla sa way na buwan ka hidaw da. 

Inu dungan, ado ka sndara ka hidaw ka da wada kndudul mkung da, kndudul mnkuung ka karac mi, wada mgidas ka hidaw cnbuwan na ka da, dara sdraan na da u, wada mgpngrah karac baraw ka kiya da, kndadax ciida ka niqan diyan daha kman da. Sow nii ka kari pnsltudan rudan alang cbiyaw. Cmnebu hidaw kiya ka laqi wada mgrisaw ka o, tbberih mmiyah alang na da, mqhuni paru kana ka bubu tlahi ndaan daha rmhak klelu da, ya mhada naq kssiyaw pusu na ka heyi na mi, knciyuk naq ini alix hneru buuc na mbiyax bay mdakil na, asi lux sow mmaku qhuni tlahi qtaan, egu balay ka heyi na uri, smnul pusu tlahi miyah alang ka risaw cmnebu hidaw ka da, daun na mklelu mkan ka heyi tlahi mnhada, dhuq alang ka risaw cmnebu hidaw ka da, tena rudan balay da mi, maku qudi kana ka tunux na uri da, uka mkla hiya ka sediq alang na uri da, smiling hiya ka sediq alang, “ Mniyah su inu? ” sun daha.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【都達語】 高中學生組 編號 3 號
兩個太陽的故事

天上曾有兩個太陽輪流照耀,沒有夜晚,人們缺乏睡眠而感到疲憊,作物難以成長,使得食物不足維生。

族老們商議說:「去把一個太陽射下。」最後選派一位善於擊射的青年,他揹著一個小嬰兒出發。

他們沿途撒下柚子的種子,青年逐漸衰老死去,小孩也長大,代替他去射太陽。

終於抵達太陽的山頂,青年拿弓射向太陽。太陽的身體在流血,漸漸暗淡下來,竟變成了月亮,它流下的血成了天上星辰,從此有了白晝黑夜。

青年返回部落時,看見撒下的柚籽已長成柚樹,結滿果實。他沿著柚樹返回部落,並採食柚子來吃。他抵達部落時已經很老,頭髮變白,部落沒有人認得他,反而問他:「你是從哪兒來的?」

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別高中
文章語別都達語
族語標題Kari ndaha hidaw
漢語標題兩個太陽的故事
文章作者伊萬納威
漢語摘要