107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東排灣語】 國中學生組 編號 1 號
bulayan na kivecik ta lima

Nu sema Tjljakavus itjen a qinaljan, izuaza na lemaulj anan ta sikakudanan na payuan a qinaljan, tjara tja pacuni a “ vincikan a lima ”, avan a na masan pazangal na mapaqaljay a patarrevan. mamauta tja kinlangan tu na kivecik a pimudingan a seTayan. a kivecik a pita lima na se Payuan izua a na remataladjan a ikatja kinljang a kakudanan na kivecik: a i qinaljan ki mapidanga ramaljemaljeng ta aicu a kemasita vavak na sevalitan a “ tjalja masan pazangalan a pukeljang ”, initaita venecik. azua na inikana maadjuq a sikudakuda, kiuri mumalj anan a tjekacauan, tu sipakeljang ta kinitju bulayan a sinan vecik a pivarung na qinaljan.

A kakaiyan, amin a mamazangiljan maqati a vecikan a lima. nu sa kivecik a paqetleng a caucau, uri pavai anan ta na masan pazangal a nemangamanga sa pinusaljuan na mamazangiljan, sa papatausi ta taqaljaqaljan. nu vincikan anga lima, maqati anga tu pitjayvavau a kina caucauan, a puvaljau ta tja vavau a qiniladjan a caucau.

A pinaka bulay na i qinaljan, “ a kivecik ta lima ” inika amin a bulayan, na masan nekanu nakuyan a vinarungan, uri na temezeng ta saqetjuan, na pakeljang tu kamayan anan a kinavavayanan. nu iniyangaka kamayan, sekapalak nu kivecik ta lima. qau a matjaljaljak nu sa pakeljang ta tjenglayan a vinarungan ta aljak, sinan pazangal aravac a “ kivecik ta lima ”. a sePayuan izua seman tjaljavulungan ta aljak a vavayan, ayatua amin a tjaljavulungan a aljak a vavayan maqati a gemeugau taicu a pasavangan.

Aicu a pinuvecikan ta lima, izua vecik na caucau, izua vecik a djalan kata vecik na teljar na qadaw. izua uta namasan patarevan ta kadjunangan, djalan,picul, a vecik na vulung a na mazatar a curis. tjemumatjumalj tu pinatukuljan na qadaw tu kisan zemazau a cemas, na semvalit ta sevalitan kata masan pazangalan na tjaivilivililj a patarevan. paulan anga, ayatua ka patagilj a kilalaing a Dripung tjauitjen, a “ kivecik ta lima ” sinan na sekavililj a kudanan, a izua vecik na lima a mareka tiavuvu makelem a lima sa kasan paqeteleng a masan siyaqan, qau aza patatavelak ta kakudan na masan nakuya nga patarevan.

Na kemiljaljava tu tja djumaken a semicuacuayan a kakudan a kemasita puvecik na tja sevalitan, maqati anga mumalj ta sini pakeljang ta bulayan na sikudan na qinqljan, a patatavelak ta bulayan na tja vinarungan.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東排灣語】 國中學生組 編號 1 號
紋手之美

屏東縣來義鄉有些村落裡,仍有排灣族的「紋手」,是一種尊貴的象徵。排灣族的紋手蘊含許多符碼文化;僅存的老人家們還曾經將這種來自祖靈「最尊貴的印記」,畫出來。已經失傳的文化重啟,展現出部落獨有的美學。

一般只有貴族才能紋手。平民階層若要紋手,必須付出珍貴寶物取得貴族的認可,並且宴請族人。紋手後可以提昇社會地位,嫁給階層地位較高的人。在部落的美學裡,「紋手」不僅優雅美觀,而且象徵一種純潔的性靈;必須忍住疼痛,說明女子的貞節。若不是處女,紋手會失敗。而父母為了表達對子女的珍愛之情,往往非常重視「紋手」的盛事。排灣族的長嗣制度往往讓長女能獲得此份榮寵。

這些手上的符碼,有人形圖案、太陽的路徑或光芒圖紋。更有的是象徵著土地、道路、權利,以及與百步蛇紋有關的圖騰或平行紋路,訴說著身為太陽神派來的守護神,祖靈的化身與後代的尊貴意涵。期待世人重新發現來自祖靈的印記文化,才能再度感受部落生活所傳達的心靈之美。

文章資訊
文章年度107
文章編號1
文章組別國中
文章語別東排灣語
族語標題bulayan na kivecik ta lima
漢語標題紋手之美
文章作者高光良
漢語摘要