105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【宜蘭澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
myasa ci hoyin kalux

nyu rasun sali yaya maku utux uyuk hoyin kalux, t’aring cami pkita ga cayux calay. ana bi’an ni’un ga, memaw cayux ci mani, utux kawas wayan lga, yaca kya cayux nya utux hoyin kalux haca. sa’ing kawas wayan ru bsya hayi nluw cami lga, t’aring mwah sobeh yaya ru la’i nerin sali myan la.

ini myan ba’i, maki sali hani ga lalu mosa nya ba’un mtiyaw ku hoyin kalux hani. maki utux ryax ga, heya nanak naki tanux sali, cami heya ga maki sa’ing ryax mnwah myan alang rgyax mita bkis. mwah myan sali lga, texan myan hoyin kalux haca ga memaw nyu mb’ba kwara n’wa nya. sgalu myan calay, aki myan rasun pkita isya ga ini uwah sobeh ru si cami nya pgyariy theya. pitu ryax wayan lga, wa siy kcikuy b’ba n’wa nya la. ana ga, ini myan ba’i waya maha kenu b’ba n’wa nya hani.

maki utux gbyan ga, memaw msa’an calay smuy tanux hoyin kalux haca, helaw myan ci mhtuw tanux ru, halan myan mita lalu cyu nya sngayu smuy. san kaca mita lga, kba thuy calay m’u cyu nya cr’un beh ung tanux sali. kyapun myan ngungu m’u haca, waya siy katiy hoyin kalux ku tunux m’u haca. ana ga, waya katun m’u uyi ku babaw n’wa nya hoyin kalux haca, kyapun myan m’u haca ru, ini kbsya lga, t’aring b’ba kwara n’wa hoyin kalux haca la. tna calay b’ba n’wa nya utux hngawan ryax wayan, mnwah myan alang rgyax mita bkis myan haca. yaca ku ba’un myan la, ca waya b’ba n’wa nya ku hoyin kalux myan. kba ka nheyaw nya utux m’u aki mwah tl’ing sali myan, wa nya pson ru waya katun m’u ku n’wa nya uyi.

ba’un kwara utux sali myan yaw hani, hoyin kalux hani ga waya lokah calay mlahang sali. aring kya lga, twangan myan gmaluw nku hoyin kalux hani. tiyu kawas ku mnaki sali myan hoyin kalux hani, m’esu m’u ku waya nya p’elun ru pson. ruma ga ms’ang ci bhiyaw m’u ru sgyun cami nya uwah kmiyak thuy ci ru hopa ci m’u.

tehok ryax na ’bagan lga, heya kryax mlahang tanux sali, ini nya ci kyupi iyik sali nku ana utux m’u. kwara utux sali myan micu ga, skrangiy myan utux gluw sali mita nku hoyin kalux hani. hoyin kalux hani ga yaya hoyin, nanu yaca kwara la’i myan nerin ga waya naha bi’an utux lalu nerin, Rimuy san myan lalu nya micu hani ku myasa calay hoyin kalux hani.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【宜蘭澤敖利泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
忠心的黑狗

媽媽帶了一隻黑色的小狗回家,第一次見面時牠非常的害羞,連拿食物餵牠,牠也非常小心地吃,直到跟我們在一起時間久了,才開始變得親近。

有一天,我們回部落,牠獨自守在屋外,我們回家時,看見牠嘴巴腫脹很嚴重,想帶牠到醫院檢查治療,但牠卻不讓我們接近,與我們保持很遠的距離。一星期過去後,嘴巴才漸漸消腫。

某天晚上,牠在屋外猛烈狂吠,我們急忙出去探究竟,那時有一條粗長的毒蛇被牠阻擋在屋外的角落,當我們抓住毒蛇的尾巴時,黑狗就快速往毒蛇的頭部咬去,但牠的嘴角也被蛇咬到了,牠嘴邊又開始腫脹起來,跟上一次一樣,我們才明白,原來牠是為了要追捕想進到家裡的毒蛇,而被咬到嘴巴。

從那時開始,我們就更加愛護這隻黑狗,到現在牠已經趕走了九隻毒蛇,有時牠會兇猛的追趕蛇,有時候會狂叫讓我們出來抓。

現在我們都把牠當做是一家人來看待,給牠取名字叫Rimuy

文章資訊
文章年度105
文章編號3
文章組別國中
文章語別宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題myasa ci hoyin kalux
漢語標題忠心的黑狗
文章作者林約道Yuhaw Piho
漢語摘要