107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【德固達雅語】 國中學生組 編號 1 號
Koziki daha ka laqi rseno nkowang

Kari ga spatis nii we, niqan daha laqi rseno mntena bale qtaan ka hnyegan daha mesa. Kingal we laqi rseno na tgmmsepac Kowang kesun Hunri, Aitohua ka ngayan na. Kingal we laqi rseno ga meniq nniqan seediq mqrinuc ma, bbeun tama na klaali, Tangmu ka ngayan na heya. Niqan texan sa, Aitohua nii we meyah theyaq ngerac sapah kowang, sterung Tangmu ma, asi pssdangi ka dheya daha nii, egu bale ka kari pnrngagan daha, asi maku mssoora kndesan daha, kika wada dahapryuxun mlukus ka lukus daha. Inu dungal, kii na mnremux sapah kowang ka Tangmu de, uka na yyahan nganguc di. Meniq ka Aitohua nii de, lux tbbulic qduriq bbeun tama na Tangmu, ini daha bale snhii mesa laqi rseno na Kowang Hunri ka heya, tsyaxan daha ma bbeun daha.

So ka kari ga spatis “ Kari Mbleya ” hiya, Yesu ciida we, qrapun supi na Pirato ma, desun daha berah qbsuran paru sapah thmkuwan, tsyaxun ma bbeun seediq pqlahang hiya, bungan daha ka doriq na ma, slingan daha “Seediq su mpgeela kari ka isu, ima miyan ka gaga beebu Isu?” lmlamu bale ka kari stiiyax na quri Heya. So ka seediq ga berah na Aitohua nii peni, ini daha snhii mesa laqi rseno na Kowang ka heya, kika yexun daha pposa mesa ppuqun ma gmeeguy qqeya, kseengun daha ma bbeun daha duri, uxe na ndaan ka ptsiiyax kana so nii, ado daha ini snhii mesa laqi rseno na Kowang ka heya, hliye daha Tangmu ka heya. So kiya ka Yesu ciida duri, hliyan daha seediq naqah ka Yesu ma seediq ini thmuku Utux Baro, kika ani knkana bnbeyan daha Heya. Laqi rseno na kowang ka Aitohua nii we sklui paru, ma niqan seediq so nii naqah riyung ka bobo dheran nii mesa. Yesu Kiristo we,  Laqi  Utux  Baro  ka  Heya,  qmita kana qnnaqah qcahun ita seediq duri. 

Rmengo ka Yesu “kndalax saya, mptleung narac na Utux Baro ka Laqi seediq” klaun kana seediq Yudaya ka kari nii, kika uka daha bale ssruwaan ka kari nii, ita seediq we maanu dehuk mesa Misaiya ku ka yaku? smiling ka dheya dungal “ So nii de, ye su Laqi Utux Baro ka isu? ” cmiyuk ka Yesu, kari patis Sira we “kiya” mesa. Nii ka qnquwan na Yesu, ado ka mesa Laqi ku Utux Baro ka Yaku. So kiya ka Aitohua nii, laqi kowang ka heya ma meniq nniqun seediq mqrinuc, uka seediq snhii heya. Bukung kana karac ma dheran, Utux tmninun kana utux, ado ini qberiq ma mege kndusan na. Niqan ka seediq so nii smiling, mnetun ta mphuqil ta de, ye ini huwa ka dmeqo ta? Yesu we ani betaq mphuqil we ini qberiq.

Ita seediq nii peni, ye maha niqan ririh na mchaya ka Yesu? Uka ririh na. Ani si, Utux Baro we smruwa mchaya meyah pririh knuudus ta ita seediq. Nii we gnaalu Utux Baro, ani maanu ini na psai lnglungan. Spkela na seediq mesa wada na sbege ka kndesan na ma, niqan nrihan ka knuudus ta ita seediq.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【德固達雅語】 國中學生組 編號 1 號
乞丐與王子

有兩個長得一模一樣的小男孩,一個是亨利八世的兒子愛德華;另一個是住在貧民區,經常受父親虐待的湯姆。一次愛德華跑到宮外,碰上湯姆,兩人很羨慕彼此的生活,決定交換衣服。不料,湯姆一回宮就出不來了;而愛德華拚命想逃離湯姆父親的魔掌。此時的愛德華,沒有人相信他是王子,反而侮辱他,欺凌他。

當耶穌被捉到大祭司那時,看守的人戲弄他、打他、辱罵祂時,就像那些不相信愛德華是王子的人,逼他去乞食。耶穌也被誤認為是罪人。

耶穌說:「從今以後,人子要坐在神權能的右邊。」他們更加無法忍受,人怎能自稱為彌賽亞?他們再問:「你是神的兒子嗎?」耶穌回答「是的」。這就是耶穌的罪名,因為祂自稱是神的兒子。正如愛德華是王子,但在貧民窟裡沒有人相信。

耶穌因為誠實,犧牲了祂的性命。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號1
文章組別國中
文章語別德固達雅語
族語標題Koziki daha ka laqi rseno nkowang
漢語標題乞丐與王子
文章作者郭明正
漢語摘要