105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【拉阿魯哇語】 國小學生組 編號 2 號
pakiaturuaku karitahlana

“ mavacangiui pakiaturua? ” aucaucani taluavaʉlana, takuasuaʉ maivʉvʉrʉnga, sitangahlua hla mahlipapuna, ihlaisa pasamiahlamu, musuturu karihla ’aluana, tumaturu ihlahlamu karitahlanaia, ihlaisa Amahlʉ pakiaturuana, ma ʉnʉmʉhlicu ʉnʉmʉa caihlisa, hlamaci kitaʉia, kunahlamama ausimana, cacihli alamuru tamu’uhlahlusa.

karʉkʉhlʉ umaiapʉ mualualuia, tumua Amahlʉ pakiaturuana, apakiahla hlamu ihlahlamu, ngahlatakacicihli, amihlakana’ana, pualisʉhlʉa ngahlata kacicihli, ihlaisa kuacahliasapu aunaniia, inicikikia atʉhlʉngʉ, tamutamua kiariari, hla tumuakana’ana mualualu, pitatahlamʉ hliturua, taluavaʉlana mualualunai, pilavaʉ pilavaʉ, ihlahlamu puailisalia, tumua aruami arupa karicucusalia.

marumarumaci kupakiaturu, pahlumiami suhlatʉna, paiiapʉ hla kisuahla hlama, patimahla ihlahlamu, ahla kiahlahlamua kana’ana, tamuhlamu hla hlusakiariari, kisuahlahlama tumuhlamu ahlaina, maniaku kuhlikumita, hla kana’anaia tʉtʉrʉa, hlimakuahlahlalua kiariari, marun miararuma takuamia vungukana, takacicihli masangasangarʉ, mangusipi tamucikia, muluaili hla kana’ana.

tumuaku maliatʉnʉlʉ, Amahlʉ pakiaturuana, sia’ʉ’ʉ raisamana, angahli alamuru, tumuruturu mʉmʉa, karitahlanana, tumahlaʉa ahlahlalua, hlipatutu ruisana, tumuakumʉmʉa cucuaari, ausisana macahlia karitahlana, tumahlu suhlusu karihla’aluana.

 

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【拉阿魯哇語】 國小學生組 編號 2 號
我的族語老師

mavacangniui pakiaturua」禮拜二早上第一節和中午,是學習拉阿魯哇語的時間。教我們族語的老師是Amahlʉ老師,他就像是一位很年輕的阿公。

上課前,Amahlʉ老師都會要我們介紹自己的名字,他說自己的名字很重要,不可以忘記,這樣才會記得自己的祖先。他總是會先複習上禮拜所教的內容,而且叮嚀我們回家要多多使用。

有時候他不會按照課本內容上課,而是講拉阿魯哇的神話故事給我們聽,或者他會講以前我們的阿公、阿嬤的故事。雖然我沒見過他們,但是以前的長輩一定在部落過著屬於自己文化的快樂生活,好羨慕他們!

我要謝謝Amahlʉ老師,從年輕就一直在教大家說族語,很多哥哥姊姊都上過他的課,以後我也要像他一樣會說族語,把拉阿魯哇的語言一直傳承下去。

文章資訊
文章年度105
文章編號2
文章組別國小
文章語別拉阿魯哇語
族語標題pakiaturuaku karitahlana
漢語標題我的族語老師
文章作者游仁貴
漢語摘要