106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
qutux snatu’ Tingguk na biru’

sobih tehuk kurisimas lga, kmal qu sinsiy muci, biru’ pinqutux mamu biru’, an ssatu’ yaba’ mamu nanak, ru bqani knan ru anay simu smsatu’ kya halan smatu’ biru’ qasa, ru musa’ galun na Yaba’ mamu kwara’ qu binrwan mamu qani, ru nanu’ yasa qu siy pssatu’ biru’ kwara’ qu mqwas biru’. 

ssmun na sinsiy kwara’ qu snatu’ na kwara’ mqwas biru’, san qasa lga, nanak qutux qu muci’ balay bnrwan niya’, muci qani qu bnrwan nya’ sa yaya’ na biru’ hiya’.  lalu’ na smnatu’ hiya’ ga Rimuy Losing. ngasal na smnatu’ biru’ hiya’ ga, te 21(pusang qutux) binkgan bih qalang qehuy bih piyasan na toeng. ssatu’ niya sa qalang Ting-guk. lalu’ na p’agal biru’ hiya’ ga Yaba’ utux kayal. ru qsahuy na biru’ nya’ hiya’ ga muci qani.

Yaba’ Utux kayal, kuzing hiya’ ga Rimuy Losing, aring maki’ ku hyan lga, iyat mu kintan Yaba’ mu ki Yaya’ mu, baha mswa’ wan rima mhoqin hga la, Yaki’ mu mlahang knan, kman krryax Yaki’ mu muci ana nanu’ zyaw ga baqun kwara’ na Yaba’ Utux muci ru, nanu’ yasa qu mnglung saku’ muci, hazi’ ana cyux maki’ beh su’ Yaba’ mu ki Yaya’ mu muci ku’ mnglung.  ru aki’ su sbiq hga’ qu biru’ qani muci ku’ mnglung

ini’ mu baqi muci ki’a mzyan nanu’ rqyas nha’ gi iyat mu kintan ana nxal, mhway su’ yaba’ Utux kayal, kyaliy cikay hga’ muci s’nun simuw balay, ktan mu krryax rangi’ mu bih pqwasan biru’ ga, mutuw wahan mita’ na Yaba’ nha’ ru Yaya’ nha krryax maki’ qu psqunan mhyapas na Yaya’ ru laqi’, ga nanak knan ungat Yaba’ Yaya’ mwah mita’ knan, ru ungat mwah smbes knan mhyapas uzi, mutuw ku’ si hakas musa’ mngilis ska’ na ’san mima’ qba’! ungat lwan ni Yaki’ mu ru siy ku’ biru’ nanak qutux phpah, aki’ mu sbiq Yaba’ mu ki Yaya’ mu, ru nyux mu prasan uzi minsiking myan sa byacing wayal qani ru syasing myan ki Yaki’ mu, aki’ ktan ni Yaba’ mu ki Yaya’ mu, laxi nkux uci Yaba’ mu ki Yaya’ mu. mhway su ga Yaba’ Utux kayal, psyukiy saku’ uzi syasing ni Yaba’ mu ki Yaya’ mu uzi ma’! aki’ mu baqun cikay uzi rqyas nha’! nway mucing sqani bnrwan maku’ ha!

Rimuy Losin

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
一封寄到天堂的信

快到聖誕節的時候,老師要我們每一位同學寫一封信給自己的父親,然後交到我這邊來,然後我再幫你們送到郵局寄出去,你們的父親將會收到你們每一位寄出去的信件。於是每一位同學一個個寫信給父親。

結果老師整理了這些信之時,發現只有一封信非常特別,他在信封上是這樣寫的。寄件者里慕伊老興,住址是桃園復興的奎輝部落21號。寄到天國,收件者天父收。他的內容是這樣寫的:

天父:我是里慕伊老興,從我出生以來就沒有看過我的父親跟母親,因為我出生的時候他們都已經去世了,是我的祖母養育我的,我常常聽我祖母說天父是沒有一件事情他不知道的,所以我就想說可能我的父母親都在你旁邊吧!

因此我想你應該會把這封信拿給他們,我都不知道他們的輪廓長得像什麼,那是因為我連一次都沒有看過啊!所以若是可以的話請務必告訴他們我很想念你們,我常常會看見在學校的朋友們的父母親在同樂會的時候,可是只有我都沒有父母親人來陪我一起同樂,我只好跑到洗手的地方去偷偷的哭!我祖母沒有錢,所以我只好自己用畫的畫一張花朵,想要送給我的爸爸和媽媽,而且也附上我和祖母的相片,希望能給我的父母親看,請告訴他們不要掛念我們,如果可以的話,還請天父回寄一張我爸爸和媽媽的相片給我好嗎?讓我也能看看他們的長相!那我就先寫到這裡!

里慕伊老興

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國小
文章語別賽考利克泰雅語
族語標題qutux snatu’ Tingguk na biru’
漢語標題一封寄到天堂的信
文章作者黑帶巴彥
漢語摘要