107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
Ihaan Mai-asang Tu Iniqumisan

Maaq mita qabasang Bunun asang a ihaan ludun daingaz. Inisnavaan dau ka madadaingaz i buan kuzakuza, sanasisia mita madadaingaz buan tu sinava madailaz i tastu qamisan tu sinkuzakuza siin islulus-an.

Vaivi a buan a vaivi amin a sinkuzakuza siin islulus-an. Paqpun asa dau tu sanasia sinindailaz maimadadaingaz tu dailaz mungquma, masamu dau qalmang kuzakuza.

Maaq i mungquma a, asa dau tu sanasisia ki bahi kuzakuza, maaq i masihal a bahi a, sintupa dau tu laknuanin, maqtuin dau bunun kitngaa kuzakuza; maaq i nii a bahi masihal a, tupaun tu nitu laknuan, sintupa dau tu niang maqtu munquma, sauhaan masihalin a bahi.

Maaq dau madaing quma tu bunun a, maqtu aingka paku-upa kuzakuza, paindandangaz a tastu asang tu bunun. Maaq i qanup a piszangun a titi maqusil, masamu maqabin siin maqaingil maqusil i titi. Miqdi dau ata Bunun ihaan ludun daingaz miqumis. Aupa makazhav, nii a sinsusuaz mahaipi tal-ia, mintun pavaian ata kakaunun. Paqpun asa dau tu maqasmav kuzakuza, nitu pinmama’az, na niin pavaian i kakaunun.

Minsumain a Lipuun munhaanTaivang ti a, saipukun ata naita, nahaiza tu pun mahimaun qamisan. Isnavaan ata malka bunun, sia dau ki kabangkal i quma, matas-i ki tauzu, pisamang, lakangkang, masasngat, makalut, lapaqpaq, madanuq, makapkap, puhiliu, makulut, mpavali, matapus, mabazu. Tudipin ata maun i lai’lasanin tu tilas.

Madia mita Bunun a islulus-an, mastaan madaing a sia ki lus-an malaqtainga. Aupa namu-anpuk dau ka tastu asang tu bunun ihaan lulus-anan, naminsuma dau amin a maisna daqvisan tu tais-aan tantungu, muskun manaskal maun i titi, quu ki davus. Maaq a uvavaz-aza a muskun amin pisqaqaitmal.

Ukang qabasang a ising, maaq ki mihalang a, kilim i mamumu’mu’ siin patihahaul tu bunun, aupa maqtu dau aingka mapinsihal i vaivivaivi tu haling siin saqbit. Maaq a matihahaul tu bununa a, maqtu aingka uqansaipan i nii bunun uqansaipan tu sinkuzakuza. Haiphaipin ti a, haizin a Dangqasqulbu muun mitaan taqu ki Iesu Kilistu sisdangkaz mita bunun tu qalinga, ansasuu tu haizin amin a ising, kama niin ata kilim i mamumu’mu’ siin patihahaul tu bunun.

Tis-uni tu uka dau ihaan asang ta madadavus kaunun, maaq dau mita Takivatan qaqanup bununa munTankinuz qanup, munhaul aingka haan Malivasi, maun aingka sibus. Musuqis aingka mun-asang a, taqu aingka tu maqtu ata tunlusqu muntankinuz ta, aupa madia ita madadavus tu sibus kaunun, patupin aingka tu na tunlusqu. Paqpun madia a Takivatan bunun tunlusqu muntankinuz. Taunahaan Bahuan tu asang saulaupakadau.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
在原鄉裡的生活

以前布農族部落在深山裡面。先祖們依照月亮規劃農事祭儀。

不同月份有不同的農事與祭儀,都要按照先祖們的規劃,禁止隨意耕作。

耕地大的農戶,可以採取換工。打獵時,平均分享山肉,禁止藏匿。天冷農作物不易生長,有時候缺乏食物要努力耕作,才不致於缺少食物。

布農族有許多的祭儀,最大的是射耳祭。因為全聚落都要盛裝祭拜,也有親友作客,快樂吃肉飲酒,孩子一起嬉戲。

從前沒醫生,生病就找算命和占卜的人治病痛。占卜的人可以知道許多事情。後來有了醫生,便不太找算命和占卜的人了。

原鄉沒有甜食,丹群的獵人會到萬榮鄉吃甘蔗。返回原鄉後,他們認為有很多甘蔗可吃,可以遷居到後山去,因此,大部分的丹群人遷居後山馬遠聚落直至現今。

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別國中
文章語別丹群布農語
族語標題Ihaan Mai-asang Tu Iniqumisan
漢語標題在原鄉裡的生活
文章作者余榮德
漢語摘要