107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Mazbin Hu Hu Hu

Katsainin sia bukzav kuzakuza tu Vilian, sadu mas tilibi at minhai-iap tu namudinun tastu Taiuancin Bunun sia an-anak tu asang lus-an Manahtangia. Cinliskin sai-ia tu malbuntuin ni tu musuhis mincivi tama-cina, musasu niang amin uvavaz inadas mapin-amu Manahtangia. Tuanak-anak tupa tu, Nakulumah tutupa! Namin-amu tutupa!

Taunadipin hanian, laupang istus-a. Tushit cina malala tu, Aping minkailasin! Talum minkailasin! Namacingmut kata mincivi hudas musasu min-amu lus-an Manahtangia. Tai-aza uvavaz hai, Macinsu minkailas taldanav at, malun-uvai mas manau-uaz tu ulus-Bunun.

Masa makasia mukzaikuzaiku tu dan, mutah Talum, mutah amin Apin. Cinliskin Vilian tu, punbuntuin ni tu sailumah, nin uvavazan manam makasia mukzaikuzaiku tu dan. Makuang isaicia is-ang at kamingming mubahbah.

Taunasainin asang, cisdadan uvavaz kusia hudas tu lumah, acinpasdun nai-ia mas tama-hudas sin cina-hudas maliba, mahahainan at mubabahbah. Minhai-ia Vilian tu mahanimulmul hangsia tamacina sia ludun tu lumahcin.

Nakitngabin lus-an Manahtangia, ma-alak tama-hudas mas Talum tu ima kusia lus-anancia. Mal-anuhu kaimin tastu-lumah sia maldadailaz tu batu samantuk mas sinlus-an.

Mazbin hu hu hu? Tusingav Talum. Cinsivus tama-hudas sadu mas mantanaskaun mal-anuhu tu Talum at antalam tu, Malastapang nai-ia! Hu hu hu hai sinkintuh!

Sintukuabin tumananu i? Tuhna Talum tusingav. Antalam tama-hudas tu: Tumananu hai maidusa tu halinga tupa mas mananu at pintasaun, sintupa tu tupa mas mananu, masamu bazangbazang tusmuav. Mais duan tu tutmang tusmuav hai insubnuhun at aciskunun sinanata mapusbai.

Mais niang maikavas, anis maipakaun tastu-asang mas hinanup tu sidi, babu, hanvang, sinmas tumaz. Ni tu pin-amun itu Bunun mabananaz mastan ihuhu tu islus-an Malastapang.

Adu mamantuk inaicia sinpalistapang? Tuhna Talum tusingav. Cinsuhdung tama-hudas miliskin ni tu antalam. Antalam tama tu, Aiza mamantuk, aiza tutmang tusmuav.

Mahtuabin nai-ia tutmang tusmuav i? Cinhuza Talum tusingav. Macinsu tama antalam tu pataliva! Kadaza samantuk sadu. Cinsuzuk itu Talum ngulus masamsam an-anak tu bungu sadu mas tama.

Tupa Talum tu: Ibah saikin sia bukzav taus-uvazun mihumis, ukan mas hanupan manah takilibus, natuzabin saikin tu sau habas ni tu mahtu min-amu Malastapang i?

Antalam tama-hudas tu, isu tama hai maisiklis katbah sia bukzav mapasnava, mapasiza kuzakuza. Isaicia hanupan hai bukzav libus, mamananu sai-ia tu takibukzav hahanup. Aiza tu hanian, itu Bunun mamananu tu saiduan hai, naislansan alngangausan minvaivi. Tudipin hai, isia vaivivaivi iskuzakuza aizan mas makitvaivi tu sinkuzakuza hai, namahtu amin Malastapang. Imita tastu-lumah mais aizan makitvaivi tu kinuzkuzan hai, namuskun kata kintuh tu hu hu hu, tumananu.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
呼什麼呼

Vilian看到自己的家鄉將舉行聯合射耳祭,驚覺很久沒有回去探望父母,也從未帶孩子們參加射耳祭。

天剛亮,母親大聲喊著:ApingTalum起床了!我們要參加射耳祭。孩子馬上起床洗臉,換穿傳統服。

Vilian想到多年沒回家鄉,孩子們無法適應蜿蜒的山路,心裡很難過。

到了部落,孩子們前往祖父母家。祖父母笑中帶淚,這時候Vilian才驚覺父母在山上也很孤單。

射耳祭開始,爺爺牽著Talum的來到會場。全家坐在石頭上看慶典。

他們在呼什麼呼!爺爺說他們在報戰功。是激勵鬥志的呼喊!

tumananu是何意?tumananu是由tupamananu組成的,意思是說出事實。

未曾取下敵人人頭,沒有宴請過部落享用獵殺的山羊、山豬、水鹿、黑熊等,沒有資格參加報戰功儀式。報戰功的內容都是事實嗎?Talum再次請教。爺爺低著不語。父親說有事實,也有誇大不實。

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別高中
文章語別郡群布農語
族語標題Mazbin Hu Hu Hu
漢語標題呼什麼呼
文章作者顏明仁
漢語摘要