107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
Biru’ bniq laqi’ na qutux nbkis na Yaba’

laqi’! kayknwan ktan su’ maha nyuw saku’ mn-gaygyut nbkis ru mn-gaygyut yaqih hi’ maku’ lga, sru’ cikay inlungan su’, talam mita’ cikay hi’ mu.

maha iy smlaq saku’ maniq, ru ini’ saku’ qbaq mlukus ga… sru’ cikay inlungan su’, baqun su’ maha, maha nanu’ kinbsyaq misu’ psbaq sa zyuwaw qani ga?

maha niy si saku’ msbzih pnqzyu’ sa mtnaq na kay’ ga, laxiy ’tngiy kay’ mu, tmasuq mung kay’ mu han. sa ’laqi’ su’ na’ ga, mtnaq qutux pinqzywan biru’ ga, minpira’ misu’ iyal msbaybzih lmpuw ruw si su’ pksswil m’abi’.

maha ini’ saku’ lnglung payma’ ga, laxiy saku’ szxiy ru laxiy saku’ ks’angiy baqun su’ maha pira’ iyal wal misu’ skbalay kkyalan yaqu znimu’ maku’ na ppayma’ su’ hi’?

ktan su’ maha ini’ maku’ bqbaqi zyuwaw na ten-naw ga, lawa’ saku’ cikay, laxiy saku’ psyaqiy na yan cqiri’ zmangay. gi ktwa’ iyal wal maku’ spsbaq isu’ zayzyuwaw, sawn nanu’ mnblaq maniq, sawn nanu’ mnblaq mlukus, sawn nanu’ mita’ qqyanux su’.

tmrang nyuw ta’ mkayal na’ ru wa si ’nxal zmungi’ sa kkayal maku’ lga, lawa’ saku’ cikay lmnglung. atu’ na ini’ maku’ balay baqiy lga, laxiy ’nkux uzi. gi krhun mita’ na inlungan maku’ hya’ ga, baliy yaqu ppkayal ta’ qu sni’inlungan maku’, yaqu smbays su’ kuwing ru mung su’ squ pinqzyuwan maku’ qu spzyang maku’ pqasun!

maha iy ini’ saku’ pqmaniq ga, laxiy saku’ pqhliy, gi baqun maku’ nanak maha knwan qqaniq maku’ hiya’.

maha iy ini’ baqi kmal qu kakay mu ga, hwakiy saku’ cikay, krngyan na hnwakan misu’ sa min’aring su’ qmara’ mhkangi’.

kayknwan kyalun misu’ maha ini’ saku’ pqmqyanux lga, laxiy t’uqu’… gi pkaki’ qutux ryax musa’ su’ baqun, talam cikay lmnglung maha nyuw saku’ yan na sawbih pkpuzyut na rusuk kawas maku’, musa’ baqun lmpuw ryax qnxan maku’ l’ay!

pkaki’ qutux ryax ka musa’ su’ baqun maha ana pzyux balay qu qinzqihan maku’ ga, nyuw saku’ si kinllawkah na maha aki’ saku’ hmkani’ sa pzyang balay blaq na nnanu’!

mksawbih saku’ isu’ ga laxiy ’nkux inlungan su’, ru laxiy t’uqu’ ru laxiy si kawzyay, wahiy saku’ sayqlah, yan nqu rin’agan misu’ gmyah sa qqyanux su’, ’nblaq saku’ kmyagal ru r’agiy saku’…

hwaki saku’cikay, glani sa gnalu’ inlungan su’, niwan rnaw su’ kung cikay tmasuq phkngyan maku’ sa insuna’ maku’. sbilay misu’ maras kinzimu’ inlungan ru sblanay misu’ sa ungat sinpngan kinkrahu’ na gnalu’niwan snyuk maku’ sa gnalu’ saku’.

sgalu’ misu’ balay          yaba’

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽考利克泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
一位逐漸衰老的父親寫給孩子的信

孩子!當你看到我漸漸老去,身體也不行,請耐著性子了解我。

如果我吃的髒兮兮,不會穿衣服,要對我有耐心。

如果我反覆說同樣的事,不要打斷我,因為以前,我也是一遍又一遍的讀著同樣的故事,直到你靜靜睡著。

當我不想洗澡,不要羞辱我,記得我曾經編出多少理由,只為哄你洗澡。

當你看到我對新科技的無知,請給我一點時間,因為我也曾教你許多事情,如何好好吃,好好穿,如何面對生命。

如果交談中我忽然失憶不知所云,請給我一點時間回想。我心裡重視的不是我們的對話,而是彼此的相伴。

當我不想吃東西時,不要勉強我,我清楚知道什麼時候進食。

當我腿不聽使喚,扶我一把,如同我扶著你人生的第一步。

哪天,我告訴你不想活了,請不要生氣,總有一天,你會了解風燭殘年,來日可數。

當我靠近,不要覺得感傷,要緊挨著我,用愛跟耐心幫我走完人生,我將用微笑和來回報你。我愛你!

父親

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別國中
文章語別賽考利克泰雅語
族語標題Biru’ bniq laqi’ na qutux nbkis na Yaba’
漢語標題一位逐漸衰老的父親寫給孩子的信
文章作者黑帶巴彥
漢語摘要