107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Tintusqang Dau Ka Diqanin

Qabasang a niang dau ka diqanin un tintusqang ukang dau amin a tingmut qanian siin sanavan. Niang a vali bintuqan siin buan un santasal haan diqanin madumdumang dau ka dangi-anan mita bunun un.

Matusang a dalaq i mutmutan uka-ang dau ka vali pangqan makazhav mita bunun takdadaan i. Uka-ang dau ka buan musqa dau ka luvluv tu madaing. Mudadaan dau ka bunun ihaan mutmutan tu dangia-anan mita ti kikilim dau aipa danum na qudan.

Haiza tu tas-a qanian masainguin a bunun a mudadaan kikilim i danum mabulsukin istaa ka qaungqaung mamuquin dau ka isiata hubung asin dau aipa quu ki danum musqa tu niang aipa ukiliman tu i-isaq haiza danum.

Tudipang a madiang dau ka minpakaliva tu sinkuzakuza tan-a dau ka bununa lukis ismuut siin luqi pababazbaz dua aingka maaq i nii a tusasaus aingka. Maqansiap aingka tu antan-isaq a danum lusqa tu nii aingka taqu duma bunun tu i-isaq a danuma. Masingav dau ka bununa intaa tupa tu; “taquavang aam tu na mun-isaq aam na maqtu ukiliman i danum? Talmadiin aam nitu qainuu danum  madiqu daingaz aam laupakadau.” Nii dau ka lukis antalam  nii amin a ismuut taqu  kusbai dau ka luqia mudaan  musqain dau ka bunun a matutaimang.

Mudadanang dau ka bununa kilim i danum  lusqa dau ka bununa utan-aan i danum tu qaling. Miliskin dau aipa tu i-isaq tuza ka danuma tu? Musqa utan-aan i qalinga nitu ukilimam. Tupa dau ka bununa tu na tanam aak makusia lukis maludaq i daan lauqu na uludaqan i danum. Miliskin dau aipa tu  diaqi lusqa latbuq lanahaan danum misbu aipa maludaq i daan.

Tinliskin a bununa tu na tanam makusia batu mabatu maaq i panadalaq a sinbatu ka a na uka qalinga tan-aun; maaq i tainahanun danum a na tan-auk a danum tinpaq tu qali-ngaa. Tuza dau aipa tu siza ki batu mabatu. Kinuzu-in a sinbatu istaa ka panhaanin misqang danum tinpaq a danum madaing dau ka qalinga tan-aun minqansiapin a bununa tu i-ita qana a danuma mundiip a bununa quu ki danum ta.

Tudiip tu taisanduun bunun ta ka danuma a mastaan dau ka qalinga tu madaing daingaz tinquza a luqi siin duma tu miniqumis. Muqnang dau ka bununa mabatu a taisanduun qana istaa ka sakut man-iiq a sakuta tu-ia  maszang istaa qaling bitvaq tu mastaan madaing. Maaq a singava a sauhaan daza diqanin. Paqpun tinquza a diqanin tan-a. Minkailas dau ka diqanin tinan-a ki sakut tu qalinga paiskatudipin a diqanin un tintusqang.

Ukain dau ka mutmut siin maqmut. Usaduanin dau ka bununa dalaq siin diqanin manaskalin aingka kilim i danum quu ki danum.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 高中學生組 編號 3 號
天開啟曙光

從前,還沒有曙光,也沒有早晨、中午和晚上,太陽、星星和月亮還未出現在天空,世界還是黑暗的。

大地混沌不明,由於沒有太陽,居住的地方很冷。

神話時期,有個人在找水源,因為黑暗看不到水源處,他聽見樹木、草兒和鳥兒都彼此唱歌,他們知道水的方位,只是那人請教哪裡有水時,樹木不回答,草兒不告知,鳥兒飛走了。

那人繼續走,無意中聽到水聲,卻找不到水,用丟石頭來探路,如果丟到土地上,就沒有聲音;如果丟到水裡,就可以聽見水聲。

他把石頭打到水中,水濺起來,聲音很大,動物嚇一跳。再丟石塊,想不到打到山羌,慘叫聲如雷聲一樣大聲。達到天上,天就醒來放出光明。

混沌和黑暗消失,人們看到了地和天,也找到水喝。

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別高中
文章語別丹群布農語
族語標題Tintusqang Dau Ka Diqanin
漢語標題天開啟曙光
文章作者余榮德
漢語摘要