106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【建和卑南語】 國小學生組 編號 3 號
kemaderunan

kaderunan kanini na ’ami marelrang mi kana ma’idangan, kurelrang data kapalisiyan na kemaderunan, kinger mi diya venavati na dawdawan. ini na kapalisiyan da semasahar kana dawa kema mu, i kani i Kasavakan di Kacacipulr na maruwadi na dekalr mu, mau nantu pinakapadangar penalisi na Kacacipulr.

aawac diya mau na dawa nanta kaakanan kana’ami’ami diya, nu derun piya ta lra kana rine’aniyan da dawa mu, kipalisi ta diya kana avukulr da puwaruma’an. karuwa ta lra puwangsalr kanini na kapalisiyan da semasahar kana dawa. adu kana wari kimirakad lra na vangesaran i Kacacipulr kana pananadaman da parelrimalrimawan i palakuwan. pungadan mi kanini na kapalisiyan da “ kemaderunan ” kinuwa. likudan lra tu pungadanay da “ kavarasa’an ’’ kema na Kacacipulr.

kana ’ami diya nu pituvulan mukecep misama’ da saya wari mu, kikadu lra i palakuwan i savak na vangesaran. nu pukaduwa wari, piya lra patikedir datu talingilr na vangesaran mu, kimirakad lra kanantu kinakasahasaharan mitawlriwlr di, makadaladalan remenad pakadalram da puwangesalr ta lra data semasaharan kema di, tuitulikan na maresaresan nu munkunkun mu, pukasa vulay di kare’ina’inay nu mena’u ta!

i Kasavakan lra kana mulremes lra da palakuwan mu, kana ’ami diya nu pituvulan makavuca’an wari mu, dimira’ diya na ayawan di, kadiradira’ lra na mikaruma’an diya. na vangesaran lra mu, mitawlriwlr lra makadaladalan remenad pakadalram data kemaderunan. na vavayan mu mavangavang da pangangarayan da paakan kana ma’inayan. marengay i mumu “ makiteng mi diya kema mu, mau naniyam kaakanan na dawa kema di, dinaderu da kinaveras, meraw, ’ina’avay di tinukakuca, sadu na marekamelrimelri tu riwlran ” . semalra kani i Taiwan tu palalisiyan na samawan diya mu, melri nu kauniyanan ini na dawa. harem kana kaytayan lra na semasarem mu, puwapuwa lra padangar kana saeman lra awlra!

nani na kinaulepan na akanen mu, tatena’ da pukasa kana imaran! kana kipatakesimi lra mu, madalram mi lra da taranapawan di, sasu’eraman kanini na dawa

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【建和卑南語】 國小學生組 編號 3 號
夏天的祭典

今年夏天我們跟著長輩參加小米豐收的祭典,也聽老人家說故事,據說小米收穫祭在建和Kasavakan與知本Kacacipulr姐弟部落裡,是Kacacipulr歲時祭中最盛大的祭典。

在遠古時代, 大家都以小米為主食,每年夏季小米收割完成, 必須經過祭司長的祈福才能運回村內,收穫祭才得以開始;知本青年會會所同時也展開斯巴達式的軍事訓練。我們稱此祭典為「夏天的祭儀」,後來知本族人稱此祭典為「石頭的祭儀」。

每年七月十一日知本青年們進駐巴拉冠,第二天青年們豎立精神圖騰完後,開始了最經典的活動,配戴著警鈴、沿街通報、祭典開始的訊息,一致性的蹲跳隊形,更是充分展現出男人力與美的魅力!

 

建和因失去了巴拉冠後,每年七月二十日頭目先以傳統祭儀進行完後,緊接著族人開始進行祖靈屋的祭儀,青年們也配戴警鈴,沿街通報祭典的訊息。而女生忙著為男士們製作傳統食物,姆姆說:小米是她們小時候的主要糧食,用於炊飯、煮粥、製糕、及釀酒…等許多各種特殊的風味。因此,在台灣原住民族的祭典中,小米是早期不可缺少的祭品之一,如今因少有人種植,更顯其物以稀為貴!

這些辛苦種植的農作物,果然是人間的美味,我們從實際體驗中,知道、瞭解對小米的種種祭儀,必須學會尊重與珍惜!

文章資訊
文章年度106
文章編號3
文章組別國小
文章語別建和卑南語
族語標題kemaderunan
漢語標題夏天的祭典
文章作者洪渟嵐
漢語摘要