106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卡那卡那富語】 高中學生組 編號 2 號
cumai nariisʉvʉ

miana, ’una tassa kinvara, urucin cenana kanaarua, usʉʉpatʉ cenana kanaa’ua.

’una ucani taniara, ’acuu cimʉrʉ moo’uma mamarangʉin. atai’ʉn tanasa kinvara, miaa tia arapipiningi cuma mataa cina ia, tuturuʉn nguani kana’ua, “noo koo pa matirupangʉ putukikioa ia, manasʉ te kim mutaru’an, kana’ua kasu, patimanʉngʉo miaacara kanaarua musu, noo si’icʉpʉ rovana ia, pi’inʉvʉo si’inʉva mataa tasinʉva.” matirupangʉ maakari, mucanʉ cu.

mataarava cu rovana, tuupuru na si’inʉva kinvara, te kani mariitarʉ mamarangʉin pui’i tanasa. miaranau cu mariitarʉ, mapitʉ’ʉ cu kakangca, surumu cumacʉ’ʉra na araceni ’una sinangʉ, ’esi apu’iarʉ ararakau aracapici. pasiin kanaa’ua kanaruain, “ ’aa! cʉ’ʉrao ’uringi ’apuru isa, manasʉ nipui’i cu marangʉ mita.” aracapici cu sinangʉ iisua, ka’anʉava ’apuru, takuripa ’esi purusinangʉ. masarʉnpʉ cu nguani, pi’inʉvʉʉn kanaa’ua si’inʉva, arakukunu kinvara tassa si’icʉpʉ, moon sikara kanaarua si’icʉpʉ, ’esi ciciri kanaa’ua, cumacaruvu si’icʉpʉcu.

maca’ivi cu ti’ingi takananga, tumatimana kanaa’ua pipiningi, makai ’una ’esi kakurungu tamna riang, kesoniʉn kanaa’ua “neni ’esi pipiningi kakurungu?” “ manu maku! iikamu tamna cina sua iku, pakavura! putu’ʉnʉvʉo si’inʉva.” mariivari na pipiningi riang. arivariʉn kanaa’ua, “riang musu, makai marangʉ sarunai, ka’anʉ makaasia cina maku tamna riang ”. “ ʉʉ’ʉ! cinamu! vʉrʉʉngana cu, pakavura putu’ʉnʉvʉ, masarʉnpu cu ku.” niara ti’ingai riang mariivari, makai cu nanakʉ tamna kari.

aratakarʉ kanaa’ua mookusa si’inʉva, ’apaica si’inʉva tamna tarako mincau, sua na pipiningi ’acipi ia tapuunia, “ka’anʉ kasu cina maku, ’acipi cina maku ia ta’ʉrʉm, ka’anʉ tapuunia. ” “ pakavura putu’ʉnʉva! cinamu iku, cucuru! ” sua na pipiningi ’acipi ia, niaruru kee ta’ʉrʉm, makaa’ʉna cu marisuusuna. cʉ’ʉraʉn kanaa’ua ’acipi na pipiningi, ta’ʉrʉm cu, putu’ʉnʉvaʉn cu kee si’inʉva, ’inmaamia cʉ’ʉraa ta’ʉrʉm ’aningu, makacang matasa’ai na tatarʉ, makasi ta’ʉrʉm ’aningu iisua, “pakavura si’icʉpʉ! si’icʉpʉ ku na mastaan tisikara, vʉcʉke kanaarua, moon ciciri kanaa’ua, nusoni, noo iaavatu cu cuma ia, tia nguain moon na mastaan pipiuningi.”

makasua cu marivivini, tumatimana kanaa’ua makai ’una ’esi ’uma’i’i cu’uan, kesoni, “cina, neni kʉnʉa musu? te ku kumakʉnʉ kangvang.” mariivari cina “ ’esi ku kumakʉnʉ taparu macasʉ, ka’anʉ tavara’ʉ mamanu kumakʉnʉ, si’icʉpʉa kasu!” makaa’ʉna kanaa’ua tumatimana ’uma’i’i cu’uan tamna riang, “cina, neni kanʉa musu, miseni miaranau kumakʉnʉ? te ku kumakʉnʉ kangvang.” “ ’atii! nimiikia kasu nanu! tinituturu cu maku kasua, ’esi ku kumakʉnʉ taparu macasʉ, puisia mamanu kumakʉnʉ makaasia taparu, si’icʉpʉa cu! ” mariivari ta’ʉrʉm ’aningu iisua.

miaranau cu, aratakarʉ kanaa’ua, matisapʉʉsapʉ tia tikirimi kanaarua, ʉkʉrʉn kee tino’onaa tatarʉ, “ia’aa! ’acuu nanu kanaarua? miseni ’akia nesi?” mariivari ’aningu ta’ʉrʉm, “mikaacarʉ na tisikara si’icʉpʉ.” makaa’ʉna kanaa’ua matisapʉʉsapʉ, nakai cucuru ’akia! “ka’anʉ kasu cina maku! nikʉnʉ musu kanaarua maku! ” mariivari cina iisua, “ kanaarua kisaa musu! ’esi na vʉcʉkʉ maku.” tumatimana kanaa’ua kari iisua, makacang manguru arapipining, takutavara’ʉ cu, sua nikʉmʉnʉ kanaarua ia, cumaiava! ka’anʉ nguani tamna cina.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卡那卡那富語】 高中學生組 編號 2 號
說謊的熊

從前有一對兄弟,弟弟二歲,哥哥四歲。有一天父母親到深山田園工作。將兩兄弟留在家裡,臨走前交代哥哥:「如果工作還沒完成可能會過夜,做哥哥的要照顧好弟弟,晚上睡前,要把門窗鎖好。」說完後便出發。

到了傍晚,兄弟倆便守在門口,等待雙親返家。等了很久,天色暗了,突然看見遠處有亮光漸行漸近。哥哥對弟弟說:「啊!你看那個火把,大概是爸媽回來了。」待亮光到了近處,才發現是螢火蟲的亮光。他們很想睡覺了,於是哥哥把門關好,和弟弟上床睡覺。弟弟睡在靠裡面,哥哥睡在邊緣,一起蓋被子睡了。

過了一些時候,哥哥突然聽到敲門的聲音,有隻野熊變聲說:「開門啊!孩子們」哥哥問:「誰在外面敲門。」「孩子們!我是你們的媽媽!快些開門!」門外的聲音這樣回答。哥哥說:「你的聲音像老男人的聲音,媽媽的聲音不是這樣。」「是啦!我是你們的媽媽!夜色已深,快開門,我已經很睏了。」門外的聲音已變得較尖細。

哥哥起身跑到門前,從門下的縫隙看到一雙白白的腳說:「你不是我媽媽,媽媽的腳是黑黑的,不是白白的。」「開門啦!我真的是你們的媽媽。」門外的人把腳弄黑了以後,又再度叩門。哥哥看到一雙黑黑的腳,就把門打開,只見一道黑影逕奔向床鋪,而那個黑影說:「快睡吧!我睡最裏面,弟弟睡中間,哥哥睡在外緣,待會兒爸爸回來,就睡最靠外面吧!」

後來,哥哥聽到一陣啃骨頭的聲音便問:「媽媽!你在吃什麼?我也想吃!」「哦!我在吃長豆,小孩子不能吃,你趕快睡。」母親回答。哥哥又聽了一陣子咀嚼骨頭的聲音說:「媽媽!你在吃什麼,怎麼吃了那麼久?我也很想吃。」「你是怎麼啦!我不是說我在吃長豆嗎?小孩子忌諱吃長豆的,快睡吧!」黑影回答。

許久之後哥哥起身,往弟弟睡覺的地方摸索了一陣子說:「咦!弟弟呢?弟弟怎麼不見了?」黑影答說:「他在靠裡面的地方睡」,哥哥又往更裡面摸索,

可是沒找到就說:「你不是媽媽,你把我弟弟吃掉了。」媽媽答說:「弟弟嗎?還在呀!在我的肚子裡面哪!」哥哥聽完連忙奪門而出,哥哥這才恍然大悟,剛剛把弟弟吃掉的是野熊,不是他們的媽媽。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別高中
文章語別卡那卡那富語
族語標題cumai nariisʉvʉ
漢語標題說謊的熊
文章作者孔岳中、翁博華
漢語摘要