106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【巒群布農語】 國小學生組 編號 1 號
Qalua siin balinoqaz

Maklang a diqanin pu-un a, daqdaqanin a qalua mintitingmut min-anuqu, maqasmav kuzakuza, mulusqulusqu salaz kuzakuza. Maku-aq a balinuqaz? Daqdaqanin naip “ silisili, silisili ” tusasaus, matmazavmazav mudandaan, malisihalsihal miqumis.

Altupa tu iska-isaq a, heza amin a na konun, masankapuaq in amin a ihaan silazan, tutuza tu kanahipun tu diqanin! minsanama-az a balinuqaz saduu ki qalua tu maqasmav kuzakuza. “ ai! ai! qalua-tuqas, mavia tu matinmananu kuzakuza kis? Mintuna ang mal-uu, maszanga zaku tu lusqa tusasasaus, ni-i qo masihal is mopa ta? ” Uu tu, manastataan a qalua ni-i tu panduu kuzakuza, ni-i amin san mal-uu ang tu muhiav tupa tu, “ Maqatul i na konun tu talabal ang i, na ma-aq a konun is qamisan in! ” “ Tutuza tu uka naam a el-u-an tusaus, pisqasibang! ” tan-a ka balinuqaz tu mopa ta ka qalua tupa ka, ni-i in sa-upa ta ki qalua. “ ai! tutuza tu matemang, kama-aq tis-uni qabas in minsalpu miliskin! ” dungzav in minqamisan, kalinkazhavun salaz kalinhivhiv, mesnadiqanin muzazaszas a paavpazuqpuq. Matukaluhasi in a balinuqaz, uka na konun kedu-anan. Mopin a balinuqaz is na pistungqaz, siluluun in a bantas mudandaan haan paav dadaza.

Madia sia qalua ka dinenpus a na konun, altupa tu minqamisan a ni-i tu miku-aq, minsuuz tu ke-uni naip i alinangqatan tu lumaq. Ma-aq tu kedu-anan a balinuqaz i issia qalua lumaq a, qazaqaza ka qalua manahip mama-un i na konun! “ qalua-tuqas, duuq maqtu ang asu masaiv zaku ki na konun? Masoqzangdengaz saak, mungaa in tu na mataz! ” tinquz-a ka qalua, “ Eu! tupa su-u ka malusbut tusasaus tu balinuqaz-tuqas i? hanuin! Mona na konun tun, ma-aq is minqatba in a, muqna-in patan-a zami tusaus uu? ” masipasdu nepa ki masazangsang tu qalua, ni-i ka balinuqaz maqtu malsasaa, pisbabaqbaq manahip.

Uu tu, altupa tu mopa ta, diip tu habuqan in a balinuqaz a, manahip nenka tupa tu tuza tu unin ang, uu ka manahipdengaz nenka muddaan musuqis munhaan inai ta anak-anak tu lumaq, uu ka, muqna nenka tinmamangmang tuza tusaus, uka sekaskopa ka kenahipan.

Na piko-uq qo, pa-un ta nenka matas-i tu, maqtu tinmamangmang tusaus, maqtu tu-a-akis tusaus, maqtu mapinungkis tusaus, maqtu mapibongbong tusaus, tutuza tu masihaldenaz tan-a-un, ma-aq a sikopa ka miniqumis un a, heza-an amin i itu-anak-anak kazima-un tu kuzkuza-un.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【巒群布農語】 國小學生組 編號 1 號
螞蟻與蟋蟀的故事

夏天,螞蟻們每天一大早便辛勤的工作,蟋蟀則天天「嘰哩嘰哩,嘰嘰、嘰嘰」地唱歌,遊手好閒。對於螞蟻辛勤工作感到非常奇怪,便邀請螞蟻們休息一下,一同唱歌,但螞蟻仍然繼續工作不休。

冬天到來,冷風吹著,天空下著雪。蟋蟀消瘦,也找不到食物。螞蟻則存了食物,並建立溫暖的家。 

當蟋蟀找到螞蟻的家時,螞蟻們正快樂的吃著東西。螞蟻們嚇了一跳。趕緊拿東西給蟋蟀們吃,面對著善良親切的螞蟻們,蟋蟀留下欣喜的眼淚。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國小
文章語別巒群布農語
族語標題Qalua siin balinoqaz
漢語標題螞蟻與蟋蟀的故事
文章作者張玉發、跋歷・索克魯曼
漢語摘要