106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【巒群布農語】 國小學生組 編號 2 號
lus-anbuan

Ma-aq is tonahaan in itu-Puut tun tu lus-anbuan a, mangmang saak tu manahip maltatala. Mopa ma-aq is tudiip in a, mal-uu ka pasnanava-an, ni-i ka isnanava-an munpasnanava-an. Ma-aq a idaqvisan mapasnava tu tuqasnanaz tuqasno-az a mulumaq ti amin; ma-aq a idaqvisan kuzakuza kasui tu pantatama-un pantitina-un nait madadengaz a, mulumaq amin tantungu, mopa na lus-anbuan a Puut un.

Ma-aq is na lus-anbuan a, tangus a tina mapataz i sinepuk tu tulkuk. Uu ka mabaliv in i na paklangan is sanavan in, heza mebabu, takidadanum, vevivevi tu titi siin sanglav. Asa tu ansasuu mabaliv i ququdan. Heza ka me-izuktuvuus, memumulastuvuus, siin i kazima-uk quu tu tinkapupuqpuq siin dumaduma tu ququdan. Kan-anak saam a uvavaz-az mabaliv i tinpova patiptiqun pistangqatangqa.

Ma-aq is sanavan in a, ma-aq a ihaan mavonglazan a ke-uni-an tu taluqankupang a papaklangan a, nanu in tu pisququsdul, sintupa tu, kitngaa in mapaklang titi. Ma-aq is saduu mopa ti ka, tutuza tu uka sekaskopa ka kenahipan, mopa maqansiap in a is-aang tu, na ni-i in malibuntu tu na ma-un in i salinhahansum a manananbuq tu na konun.

Na ni-i tu melibuntu, minsuma ka pasaqalan tu bunun mudinuun, kan-anak siza ki palusu malungqu. Na ni-i tu melibuntu, kitngaa in a bunun mapaquu ki ququdan; heza bunun a santatolpus a nipaq tataqu issia ta anak-anak tu leniqeban siin sedu-an i ten-a-an; heza bunun a makinlaqlaq maqenan tan-a; heza ka maqasmav tutuza malkasisia ki na konun siin naqudan nait na iskusia tu qemangsut a; heza bunun a malmananu sia paklangan ta a samantukan saduu tu biq is misqulung in.

Ma-aq saam a uvavaz-az a, sia kazima-un i patitiptiq i tinpova, paaq pu-un havunun saam tu munhana daqvisan ta mapatiptiq. Paaq pu-un ma-aq a lus-anbuan a tutuza tu madia ka kenahipan tu islulus-an. Samangqa saak saduu ki matesqang tu buan ta ka, minsuma ka qudasno-az tupa tu, ma-aq ata ka Bununtuza kis mamu’mu ka buan a manahip amin, mopa minsihal in a imita Bununtuza haan buan ta ka penaqan, ni-i in a buan mahau mita, paaq pu-un maku-uni nepa matesqang tu daqis mapasaduu mita.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【巒群布農語】 國小學生組 編號 2 號
月亮節(中秋節)

只要一到漢人的月亮節,我一定很興奮的期待。因為到那個時候,學校放假、學生不上課。而在外求學的哥哥姊姊會回家;在外工作求生的長輩也會回家探親,因為要過漢人的月亮節。

中秋節前,媽媽會先殺自己所飼養的雞。之後就會去買晚上要烤的食物,內容有豬肉、有水產食物,還有各式各樣的肉類和蔬菜。還會順便買晚上要喝的飲料。有橘子汁、有草莓汁,還有我最喜歡喝的汽水及各式各樣的飲料。我們小孩子會自己買要娛樂用的鞭炮。

到了晚上,在庭院廣場上所搭建的烤肉設備,早早就已經在冒煙了,這表示,要開始烤肉囉。每當看到這畫面,心裡非常的無比快樂,因為內心知道,再過不久就有香噴噴又可口的食物可以享用了。

過沒多久,親朋好友三三兩兩的聚集過來,自己拿椅子找好位子坐。沒多久,有人開始對敬飲料;有人口沫橫飛地訴說自己的經歷以及所見所聞;有時聽到有人在笑;有的人埋頭苦幹,認真打理大家要吃要喝的器具與食物;有的人很認真的、很專注地在烤肉。

我們小孩子,大部分還是被玩鞭炮吸引,所以大人趕我們到遠遠的地方放鞭炮。所以月亮節是非常快樂的節日。 

當我在仰望明亮的月亮時,祖母就走過來說:我們布農族在月圓時會很高興,因為月亮被我們射傷過的傷痕已痊癒,月亮原諒我們了,所以她以皎潔面目跟我們見面。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別國小
文章語別巒群布農語
族語標題lus-anbuan
漢語標題月亮節(中秋節)
文章作者張玉發、跋歷・索克魯曼
漢語摘要