106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卓群布農語】 國小學生組 編號 1 號
qalua cin balinoqaz

ihan maklang tu qani’an, matingmut ta qalua’ musu minoqo’, na kitnga tansosoluk palalotu munata maqasmav kikilim mi kaukunun, na enpucun han lumaq.

muaz za balinoqaz maldiqanin cilicilicili cilicilicili tu’i’ia tusauc tu’aniv vi kaviaz cia muskun paqaqanan, malisvala miqumic ni tu miliskin tu na makua uni’in.

maza kapupuaq ca lukic ismut kalac na konun tu qani’anan, muaza balinoqaz maldiqanin malisvala miliskin tu langat malqalmang nga kokonun, mastan kanahipun na qani’an! sadu ka balinoqaz is qalua’ tu malqama’aqa naiqun cuna tinbacbac zoqaiszoqais ancacaqan ni tu pandu.

tupaun ni balinoqaz za qalua’ tu, malqama’a qa amu cuna, ni tu pandu maqasmav sala tinbacbac ancacaqan. mintuna mulungqu, samuqa maszang zaku tusasauc, niqa macihal?

ni a qalua’ pandu antalam balinoqaz tupa tu: ni cam maqtu mascang su’u, muaz tusasauc malisvala maca han kapupuaq qa kokonun tu qani’an, asa tu maqasmav kavava madenpuc kokonun na ma’aqa konun maca na makazhavin.

maca laqai ca balinoqaz tan’a, tupa ka is’ang ngi balinoqaz tu tamangsala, ma valavala miliskin ngi ni’ang kadip pa makazhav.

ni tu talpia ka minmakazhavin na diqanin, kaliluvluv va diqanin makahavi tu luvluv va lapavan, uka’in na kokonun maqtu kilimun ma’un, muazin na balinoqaz matukuis matutokhav katangkatang tongqaztongqaz daukdauk mululuslus mudadan han lapavan tu qani’anan ti.

qaltu lapavan makazhav tu qani’anan, ni a qalua’ macalpu, ikumbu’ i lumaq malisvala, abuqan mama’un ni kokonun.

manahip pa qalua’ ilumaq malu, minsuma a balinoqaz ihan hilav vi qalua’, makucaiv han qalua’ tu evavang cak takicun konun, masoqzangdengaz cak, na muqain nak mataz zi soqzang!

tanquza a qalua’ sadu ki balinoqaz, tupa’un ni qalua’ tu: ei tu su’u ka muaz tusasauc tu balinoqaz za! kunbu’a’ lumaqti, ma’un kokonun ni, maca mintaklac in na, na moqna’ tusac pinahip pi is’ang tu sintusauc patana’ zamin, pis’u’usaq qa balinoqaz zi kenahipan tu usaq, matumacqeng  ica qalua’ tu sinkadaidaz.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【卓群布農語】 國小學生組 編號 1 號
螞蟻與蟋蟀的故事

在炎熱的天氣,螞蟻們每天一大早便起床,辛勤的工作著,一個緊接著一個勁兒的工作。蟋蟀呢?天天「嘰哩嘰哩,嘰嘰、嘰嘰」地唱著歌,遊手好閒,養尊處優地過日子。 
每一個地方都有吃的東西,滿山遍野正是花朵盛開的時候,真是個快樂的天氣啊!蟋蟀對螞蟻的辛勤工作感到非常奇怪。「喂!喂!螞蟻先生,為什麼要那麼努力工作呢?偶爾稍微休息一下, 像我這樣唱唱歌不是很好嗎?」

可是,螞蟻仍然繼續工作著,一點也不休息地說:「在夏天裡積存食物,才能為嚴寒的冬天做準備啊!」「我們實在沒有多餘的時間唱歌、玩耍!」

蟋蟀聽螞蟻這麼說,就不再理螞蟻。「啊!真是笨蛋,幹麼要想那麼久以後的事呢!」 

冬天終於來了,冷風呼呼的吹著,天空中下著綿綿的雪花。蟋蟀消瘦的不成樣子,一點食物都找不到。蟋蟀眼看就要倒下來似的,蹣跚地走在雪地上。螞蟻積存了好多食物,冬天來了也不在乎,並且建了溫暖的家。當蟋蟀找到螞蟻的家時,螞蟻們正快樂的吃著東西呢!「螞蟻先生,請給我點東西好嗎?我餓得快要死了!」  

螞蟻們嚇了一跳。「咦!你不是一直唱著歌的蟋蟀先生嗎?來吧!吃點東西,等恢復健康,再唱快樂的歌給我們聽好嗎?」 面對著善良親切的螞蟻們,蟋蟀忍不住留下欣喜的眼淚。 

[本篇漢譯出自於《伊索寓言》]

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國小
文章語別卓群布農語
族語標題qalua cin balinoqaz
漢語標題螞蟻與蟋蟀的故事
文章作者蘇秀華
漢語摘要