107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 高中學生組 編號 4 號
mori odalre

ko nadroma kai Drekai Taromak lro ’awbeceng ’aw’agay sisiya, twalrai lro molodolodoso kai caylri ’adolo ki ataea’a , lro kalra riyariyariga lro maka togoso lra wata eea’e, si kilralrava lro cebenga si alamolamolra lrai wata lwamolro, si ikai lro tolrisi ka caylri kai kiyomaw odalre, lrai ’asalisisi ’awdaodalri kai kacalisilisiya kai ’airang kai twalavalavai makanaele, odrava kai drakeralre ma drekadrekar kai cacekecekelre, lrai mori odralre si babengeley si kamiling receng idra tawdring trongotrongo trong, giyagiyagilri yakai kwadra receng idra batokono si thoro drorodroko idra giyagiyagilri, kelra ’a’iya Taromak kelra drakeralre mawbobobo maka kawkawkaw, ikai lro maka ’osalre ma ka tololro lra kelra thethenge, silro kai maka odaodalri kai tarw arodranga Taromak, lra wa irobo ’alakwa si ma’elraelra si dawlro idra lra sangasanga idra tariyaridare lwabwalre.

si ’elraelra mwa kawai Angebaw lra ala idra lrangoderesay, lra wa idra alo vwaw mawbobo si maka kawkaw si kainganai ilroko lwabwalre, idra zana lra davace molralrakese mwa silra’e idra lrangoderesay si ala, kwadra lra omase yakai siete drakeralre ki lralravalrava, si kwadra amwa legelege lra kainganai makakawkaw, lra ’akase kadralemedrem odalre si kainganai lwabwalre molawdro, si kwadra odalre sana ’adalri lridra ai alrwakai idra kwadra odalre, lramani kwadra ’amwa idra tariyaridare kadroi ki ’adalri, si kalralrekete odalre kelra lidrokwa.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 高中學生組 編號 4 號
求雨

過去Drekai Taromak在山坡地種小米,過年時要準備去播種處。發出來後先要去靶場。但不下雨就是不好的年,要祭拜求雨,凡是做農的都要,頭上戴著自己編的花草,還有戴臀鈴來求雨。

求雨時,村裡人都要往河裡喊叫和潑水。有時求雨要進行兩三天。如果都沒下雨,老人會請跑得快的年輕人們去Angebaw這個高海拔的地方,要拿植物lrangoderesay、舀水與互喊,會立刻下大雨。隔天一早就讓很跑得快的年輕人去採植物。其他人在河邊等,繼續喊叫和潑水,等年輕人回來。果然,天氣馬上就暗下來、下雨。如果雨沒有追到跑得快的人,他們就可以把雨帶下山,村裡就會下雨。

文章資訊
文章年度107
文章編號4
文章組別高中
文章語別東魯凱語
族語標題mori odalre
漢語標題求雨
文章作者林得次
漢語摘要