105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
alro’o

lrawa si taw tokola sa comai lra davace dongodong, lrawa sa tathigolra si betake idra ’inakavi kavili angetangetana, lra davace dongodong si kwadra comai sa, thingalre sa wa kelrakelra dongodong kwadra lramalralra si kwadra comai lra moliyoso thwaliko koredre’e, sa kelra kwadra omase lra ala ’wala idra kwang kwadra comai, si ’ahwa yakai sa belreng sa tengabe ai yala to’ava ki kwangelri lraiya, si kai kiyomaw swarare maba bilribilri si, kwadra comai lra ala verevere ’a’iya idra tengabe ’aele idra kwang si omase, si kwadra tengabe ka holiyang to’alraterekabelre, lrawa mocili idra alrateka ko lraini kai ’ikakwa mwa modaedae, ceelre ki lraini lra ala sa mathangela sa ovai ’a congo congolro, si wa ki lraini mala ’asikesai ’a’ece si davace mwa orwa mala sa, ’alrong acilray si berathe sa aga tothiberaw si ’awngolro ’wakane ki lraini, si ko lraini kadrwanga ’ikakwa avelrevelra,

kiya ’akalingaw ’aramoro si ko lraini lra kai ’ika kwa, tangea mala ’obabelreng ki tengabe lra ikai kabangabang lra, ’alaing sarare si kai nganai mobaliyo ’aregelre kelra ’alakwa tringitring lra, kainganai ma’abebere makanaele iroba kai saka wcekelra, kiyatoma miya lra kawriva idra tamiyaiya lra dravace maka kawkaw tarwawng, kai swa’alakwa si kai maro lravavalrake kai lraswalralray, kelra kawai si dare’e sa baboliya si ’olailay ma’a taromaramara ’odaedae si, ’awa ’aevege si ma’a taro maramara ma cocongolro, misarairai kainganai ’obaliyo matho liyolithi kelra ilroko mobaliyo, lra kelra kai lra siya’elreng ’asa lisisi, si ko nadroma kadro thingalre sa biyoyng katha ka kwadra ’isisiyo, lra dawlro si kelra bobo si kiya ’akalingawnga kadro maka tomanenga lra’acay.

si ko nadroma lro wataino kai baseng si azam, ka makocingale kaivai maro adridringa kata ani kararakaca, matiyaw kolrodro kai azam ’aramoro, ko nadroma sa maka babazana kadro ani kararakaca, tara amwata mo’akai kadolra amwata mo’akai.  

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
打獵(二)

當他們去看陷阱時,陷阱有一個已經站起來,陷阱的鍊腳斷掉,看起來走過的印子,還是新新的,他們就去跟去追。黑熊知道有人在跟蹤,就轉過身躲起來。等人到時,黑熊把人的槍抓住,其中一個人就跟熊互相拉著槍,熊就把人連著槍,都一起摔出去。那個人連槍一起摔到很高的懸崖。懸崖有兩層,那人跟槍一起掉到第一層,差點掉到第二層。他的朋友沒有辦法下去救他,就拿著很長的藤延伸下去,把朋友往裡面推一點。他立刻退回到工寮那邊,拿著鍋子、米、水,就煮著很稀的稀飯給他朋友喝。他受很重的傷,他的朋友沒有辦法一個人把受傷的人救上去,不知道該怎麼辦才好。只好留下受傷的人回去報信。

他敲響緊急的鐘,要村莊的人到聚會所,整個村的人,均跑到會所看發生什麼事,他把事情說明。所有的男人便通通往山上。比較年輕的男人通通有去。他們做著擔架用藤子接下去,再把受傷的人接上去帶回家。他們輪流扛著下山。牧師為他祈禱。因為沒有醫院,只能請衛生所來治療,但是已經太嚴重沒有辦法救他,他就死掉了。

過去,我們去什麼地方,不能打噴嚏,要鳥占,這些事非常重要。就像神一樣要尊重。不要只是想到自己,這是非常可怕的事。鳥聲不好不要勉強,有時會受傷,一定會發生甚麼事情。

文章資訊
文章年度105
文章編號2
文章組別國中
文章語別東魯凱語
族語標題alro’o
漢語標題打獵(二)
文章作者林得次
漢語摘要