106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
kalra kibecenga

lro kalrabecenga kai beceng lrai wata kibeceng, si kata kalralrekete ilroko ’obaliyo twalisiya sa ’a’acay, lro amiyawawbo lroi mobaliyota wabibita ki karingiyalraita, lro kibecengeta sarareta ’ikai omawma, domolro kobo lra wawata mala ’avay lro maka kibecengenga makanaele, lra irobo kai lra siya cengeceng ka drekasenga, ai twalrai ta lroiga miya si ko nadroma, lro toka lra lisiya ai tara damare ’adolo ’akelralro tole’eng, lro ’athagilri lra aladre kawai take’ake’alra totikiya idra taw dadaana, idra kadroi kelra ka bazabaza modaane, odrava lro kelra modaane katai bai sa manema ’asodalo twalisiya, lroiya si baita ’asodalo ai molisi ta.

lro kalralrekete ikai ’akelra lro tole’eng ki lisi, ai kalralrekete arakai ki sa ’asodalna ki lra manema, odrava neta ka cekecekelre lra kaita ikai cekelre, lro kelrata si davaceta amama kadrota kalralrekete kwane sa manema, ceelrl lroyasl kai ta tamawli lra ikaita cekelre, ’akelre lro kabociyaciyaka ai davaceso lro kalredraedra, molaliki molalawa lro kalredranga kelra ngata siyoli mocekelre si davacenga mwa idra taikaiya neta tolavalavai.

lro tokalralisiya nenga lro maka kibecengenga makanaele, yarobo kai lra siyacengeng cekelre ai twalraita lroiga miya, lroiga lroiya lrai to’athagilringa si maki to ’asalisinga, si lrai salinga ’obaliyo idra lra becenge lrini, ene ’wabaliyonga ki beceng si, kai beceng odrava lro kadrwa ka akanea neta katai kalralrekete mala silobo si aga si kane twalisiya lro kai ’asalisi, konadroma lro tokalralisiya twalrai ’athagilri ’akelra tolre’eng, ai taradramar, si lra aladre totikiya kawai take’ake’alra idra kadroi ’odaane sa bazabaza twalisiya, odravalro kelra modaane mocekelre katai ’asodalo sa manemanenga ai yasokaita molisi, lro kalralrekete ki’aele ’akelra lro tole’eng, ai kalralreketeta bwai iniya ’asodalo ’wakane ’aisolrai, odravaneta ka dadaana ka cekecekelre, lro kata ikai cekelre lro takesikesita lro ikaita baza tolavalavai lro kelrata mobaliyo, si kaita ikai ’akelra tole’e kadro ’akane mita sa aga sa manema ’aisolrai, lroi davacengata idra zananenga lro kalredraedra ’adavacemita ’amolaliki lalawa, lro kalredranga kelrangata siyoli mocekelre si davace.  

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【東魯凱語】 國小學生組 編號 3 號
小米收穫期間

在小米收穫的時間,收穫的小米不能帶回家,這是禁忌的事,是會死掉的行為。到了收工時間。我們要回家的時候,我們要把全部的衣服拍拍,絕對不能留下一粒小米在身上。我們所收的小米,放在園地那邊,並蓋起來,讓小米在那邊曬。等全部村莊的人收完小米。村莊的幹部會集起來討論,什麼時候要開始進行收穫祭。過去豐年祭的時候,整個過程須要準備一個月。

以前剛進行時,要先將守護神圍起來,不可以有來玩的客人跑進去。我們也不能為他準備任何的東西,也不能給他吃任何的食物,就算是我們自己的人也不行,不能讓他們待到第二天,在天快亮天色還是暗暗的時候,就請他立刻到野外去,天亮時才能回到部落,決不能在村莊過夜。離開到村莊後,就可以回去工作的地方。

小小米全部收成時,村莊的幹部就要召集開會,決定要何時舉辦收獲祭。確定以後就要開始家家戶戶去拜拜,才能開始搬小米搬回家。雖然小米搬回家,但無法去打米煮來吃。即使家中沒有米可以吃,也不可以。因為還沒有拜拜。以前要豐年祭時,從開始到完成,大約要一個月的時間,在這小米收穫祭的地點會圍起來不讓人通行也防止外賓進出。無論如何都無法招待客人,我們自己會沖到。若外賓有參與到最後,就能招待他。我們自己一家人,如果在外工作或讀書,回來家裡時,無法參與到最後的,也不能招待及過夜。如果第二天才要回去的時候,在半夜未天亮之前,會叫他們到野外去,要等到天亮之後,才能進入村莊才能回去。

文章資訊
文章年度106
文章編號3
文章組別國小
文章語別東魯凱語
族語標題kalra kibecenga
漢語標題小米收穫期間
文章作者林得次
漢語摘要