106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【知本卑南語】 高中學生組 編號 1 號
mepetr za paisu

kemay temakesi mi kana palrivak na takesiyan mu, i kungkuwan ulra izu na panaanadam paapetr kana paisu, izu mu maw na kinisepi’ kemay kana yubingkiyok, ulra a sinsi mitrepa kanini na kiyakarunan, i kungkuwan ulra paari’ariyan za maw na iyan na sevang na maresazu tu ipaased nantu paisu, zatu ikuazu mu tu marangeran kaninta za mikakuwayanan za paasedan za paisu, zi natu ipudeer nata maza’izangan na paisu mu, ta paverayanay kana sinsi tu puvalrayay nanta ipalrased, nu palru kana puludus nem’ami izu na ta ipaased na paisu muzuazuk mu sazu lra. tatena’ mi pakumaw lra za “kemay saeman parazuk zi makasazu” tu pauwayan. nu azu lra mu, karuwa lra ta maza’izangan mukuwa melaka kana paisu, nu melri mu, ta trutrulray puwa i yubingkiyok mepetr, maruwaya ta munayun mikakuwayanan za paapetran za paisu.

inta na yuancumin mu, maw na ’azi maruwa kurelrang kantu ikataawki na payrang kema zi maw ta na kalramalraman na salepunan. maw maw izu na ’azi ta mipapela’ zi ata pasasalaw kana paisu na musavak zi na pupatratraranen zi ta sama’aw palrased pakalrang kanini nanta ikakuda mu, karuwa ta kiruaday kana kalramalramanan. karuwa muasalr ta iyavaaw, zi ulra ta paisu tremulretrulr temakesiya, parevuwa’ kanata rinangeran kikarun, aruwaya paredawaya kana ta angeangar kana ta kiyakarunen.

nu puludus ta kana ta takakesiyan mu, nu ulra lra ta kiyakarunan mu, nanta inuvalesan mu ta tulre’ayaw, pa’aliw kana zuma nata kinasayhuwan nanta kiyakarunan, kasaazu ta kiatanan musavak.

na awatr na ngai kemania marengay, “nu mivate ta mu, ’azi mare’inava kanizu nanta ’inava na kakuwayanan.” “surimet zi ’azi mipapela’ mu maw na dadalan na katawkiyan.” nu surimerimet ta lra zi mipela’ ta mu, maw kemazu iniyan ta za emaemana. ta telre’ayaw ta ikaazu kemuret zi dikadika ta paapetr zi, nu lemavat na wari mu, karuwa ta lra mukuwa maya’a za pulrakarawan, mituruma’an ta zi mialrak ta, tratrima’ ta za ruma’ mu, ’azi saeman na paisu. nu aidaidan mu, uri kadaawdawan ta zi remtra’ ta lra kananta kiyakarunan zi ’azi ta lra pakakuwa kikarun, na mikakuwayanan kanizu na palraselrased na trau mu, kararuwa lra kutalrased kanizu nantu ipalrased. inta na lralrakan na ’aliali’an(ngangidayan) amanan na kemazu nu saya wari namu inuvalesan nu piyayaw, zi iawaya kemazu nu sa’ilras nu kiveray mu kananmu kawniw mu piyayaw peniya, nu maranger u parekipiya kanizu nanu angeanger mu, amanan mipela’ zi apetru mu paisu, zi iawaya malalup mukuwa palraselraseda, inia mu ta kasasaluwan kararuwa paka’inava mutelre’ay u.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【知本卑南語】 高中學生組 編號 1 號
儲蓄

從我們念國民小學的時候,學校就有實習儲金局,會有一位老師專辦這個業務,學校還會有存款競賽,為的是要我們養成節儉儲蓄的好習慣。我們把父母給的零用錢大部分都交給老師為我們登記儲存,六年畢業就有一大筆錢囉,真的讓我們體驗到「積少成多」的意義。到那時我們可由家長選擇領回或繼續存入郵局成為新開立的一般的存款帳戶,持續我們儲蓄存款的好習慣。

我們原住民被認為是經濟弱勢,貧窮的一群。唯有藉著節儉儲蓄的習慣可脫離貧困,改善生活。有錢繼續升學、創業、實現自己的夢想…。我們完成學業有了工作,家庭生計就有著落。妥善管理自己的所得,不斷學習其他的技藝,還可開闢財源。 

俗話說:「命好不如習慣好。」「勤儉才是致富之道。」假如工作勤奮而不節儉用度,到頭來也是空。許多人會在急需用錢時,才後悔自己當初為什麼不懂儲蓄,做好理財規劃,及早儲蓄。過一段時間開始談戀愛、結婚、養兒育女、買房子要花的錢,都不是小數目呢。我們都會有老去的一天,退休了,無力再工作,有儲蓄好習慣的人,就可以享用他年輕時積攢的錢,度過愉快安適的老年生活。年輕朋友們不要作日光族或月光族,要實現你的夢想,就要省下錢不要亂花,要牢記並實踐「儲蓄」,相信它會使你走上幸福的人生。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別高中
文章語別知本卑南語
族語標題mepetr za paisu
漢語標題儲蓄
文章作者陳金妹
漢語摘要