107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【南王卑南語】 國中學生組 編號 4 號
na kidra i Balangaw 

asuwa driya, tu sinasaleman kana Pinuyumayan i, a dawa, a kalumayan, a bunga, a buir aw a buaw. amau tu kinabaawan dra sarumaenan kadri punapunan. i likudran i, paragan dra koba kadri Balangaw. a mitrepa pakabulay aw meniwan dra asepan aw dra pangudralr. na asepan i, tu sangaaw dra walru. na pangudralr i, tu sangaaw dra kuwanto. adru driya, kadruwan a trau semalem dra asepan aw dra pangudralr.

mubalibalis a kakuwayanan. kandri kana samaya na amiyan i, tu kirungetraw parebuwa kana kayliyangcang na kidra. salaw kirepauwa an semaleam dra kidra kadri Balangaw kema. semulrusulrud na nonghēy dra pasasaleman dra kidra. na maranger semalem dra kidra na trau i, tu paladamaw aw tu pulrangay kana nonghēy. driyama, maariari a trau semalem dra kidra.

na bekalan na kidra i, dadawanan tu buwa aw dalreu. salaw inaba tu trima. marekakadruwan a trau a semasalem. mudaway na kadrekadrekalran tu cansiyawpan. tu pukasayaw na madraa na kidra. tu abakaw dra trabak. kalreayan meniwan puka isuwasuwa driya.

an semalem dra kidra i, kana marayarayas na dare lra, kana paybaybalr na dare lra i, karuwa semalem peniya. an makiteng driya i, tu puenayan dar. tu rebayaw tu tralun kana kidra i paliyuliyus. tu drarukaw. an kemiyarami miaputr i, emaremengan emitrul dratu aputr dra pakamibuwa. an peniya kiyakidra kana madraa i, tu gararetimaw tu saasaadr na sasautran. adriya mulremes tu draruk kana dare. an makiteng driya tu buwa kana kidra i, tu kasayasayayaw meliputr dra kadupu. adriya tu karatri dra gerger; adriya tu kani dra ayam kema. salaw mabangabang aw maulep na muwauma. an saami i, karuwa parepuwan adri i, paretelun kiyakidra.

salaw mitrima a kidra. amau tu wabaawan i punapunan dra trau i Balangaw garem. pakainaba aw pakababulay i sabak. an druwa i Balangaw muwadrangiya a trau i, adriadri temalram mekan dra kidra. aw tremima dra kidra pakasemangal dratu trau i sabak aw dratu alialian. na kidra i, maruwa ta semanga dra walru, dra kiyaping. ulringulr aw imaran. salaw mingalad na kidra i Balangaw.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【南王卑南語】 國中學生組 編號 4 號
台東釋迦

早期,部落種植小米、陸稻、蕃薯、芋頭、樹豆等農作物,是主食,也是經濟來源。後來,台東設糖廠和鳳梨工廠,專門加工甘蔗和鳳梨,甘蔗製糖,鳳梨作罐頭。那時,有許多族人轉型種植甘蔗和鳳梨。

隨著時代改變,農改場研發釋迦,認為台東是最合適種植的環境。農會極力推廣並技術指導,大家爭相種植。

新品種的釋迦,又大又甜,價格很高,越來越多人種,紛紛成立產銷班,方便集中整理,包裝成箱外出售。

平地和山坡地都可以種,剛栽種的苗,要有適當的水分,要拔雜草和施肥,剛開花時,利用夜間進行人工授粉,採收後要剪枝,養分才不容易流失。當果實長出來,要用紙包起來,以防蟲咬鳥吃,一年可採收二至三次。

目前,釋迦是多數台東人的經濟來源。到台東遊玩的旅客,一定要品嘗釋迦,回程買釋迦作為伴手禮。製作成釋迦餅和釋迦冰,香甜又好吃,台東釋迦無人不曉,已成了地方特產!

文章資訊
文章年度107
文章編號4
文章組別國中
文章語別南王卑南語
族語標題na kidra i Balangaw 
漢語標題台東釋迦
文章作者林清美 鄭玉妹
漢語摘要