105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【海岸阿美語】 國小學生組 編號 3 號
’Aresing

Yo kaciherangan maratar to dafak romakat i saikoran no niyaro’ sakatalalotok a lalan, seriw seriw sa mato fengiw sanay ko sanek no fali, kcec sa kako to mata miyatayat, sa’imer sa pasasela’ mihedot to fali, safangcal sa ko tatirengan a ciangil. Comod sa i palosayan no loma’, sa maliemi’ sa malikat manengneng ko ’aresing i rengos ato i papah no kilang, tefing hanako ko i papahay a ’aresing misatikotiko, samiyamiyat sa ma’araw, cahocaho masatera’ to malananom, tefad sato i sota’.

Takaraw to ko cidal, safa’edet sato ko romi’ad, nengneng han ko pinaloma awa to ko nanom mapalahod, maemin to miocekoy ma’ika’ik mato caayay to ko mama’orip.

Sasifo’an to no kaciherangan maraod to ko lafii sa ki’etec sato cio’ol to, ira to i rengos ato i papah no kilang ko ’aresing.soelin to, o kanikawan to ira to a masadak pao’ol cingra, kalahedawan nira lahedaw saan,ano mimimiming, kamoko’ ko ’orip ningra, nika malasakaca pitolas ma’orip ko pinaloma, fangcal ko lengaw, comiro’ a lomahad, tada o palawinaan no manmaan ma’oripay tona hekal cingra.

O ’aresing! Ira cingra a pacafay to pinalengaw, saka mapasoemet nira ko sera, malasaka malaliyaw ko palapalaan a ci’orip, nika masadak ko cidal malahedaw to cingra, caay ka tenes ko kaira nira, nika mapaini nira to sakafangcal no pafaloco’an kita. Nanay matiya o ’aresing ko ’orip no mako, misafangcal tona caay to kahakowa  a ’orip, nanay ona salong a ’icel no mako, malosapaini to cango’otay ato malosapa’orip to icowacowaay a kasaniyaro’.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【海岸阿美語】 國小學生組 編號 3 號
露珠兒

夏天的清晨漫步在部落後山的產業道路上,空氣中瀰漫著一股清涼的氣息,閉上雙眼張開雙手,屏氣凝神地深吸一口氣,此時讓人精神抖擻身心舒暢。走進自家的果園,草地及樹葉上清晰可見一顆顆亮晶晶的露珠兒,我撥弄著樹葉上的小水珠,來來回回,閃閃發亮,不一會兒就凝聚成一顆大水滴,滑落在地上。

白天炎熱的氣溫,給大地留下了溫度。農作物蒸發掉了大量的水分,全都垂下了頭了無生機。仲夏的夜晚,大地恢復了平靜,露珠兒在樹葉及小草上生成。它總在最適當的時機出現及消失。它雖小,生命也短暫,但它讓農作物得以休養生息,然後再次將頭抬起,把腰桿挺直,它是大自然萬物所倚賴的生命泉源。

露水,夜裡因有它做伴,滋潤著土壤,讓大地恢復生氣,陽光一露臉它就離開,時間雖短,卻留給了我們無窮的希望。我願像它一樣,用短暫的生命活出精彩,把我微弱的燈光,點亮在最需要的地方,照亮每一個角落。

文章資訊
文章年度105
文章編號3
文章組別國小
文章語別海岸阿美語
族語標題’Aresing
漢語標題露珠兒
文章作者陳金龍
漢語摘要