107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【恆春阿美語】 高中學生組 編號 3 號
O cukasama:an a lahekeray a ka’orip

Malemuay ko mamalatamdaw to cuka samaan, nikaorira nika hatira a cuka samaan ko mimanay. iraay to i kemud no faluco’ nira ko pafaloco’an a mikakilim to sakaraheker no’orip. “ rahekeray a  ’orip ” hananay, latek i o cecayay a radiw, anca o cecayay caka. ira to ko piala no faloco a midemak to kahemekan no niyah a tatayalen, O “ lahekeray a ’orip ”, ya cuka hapinang, mimingay a maparuay to, onini i o “ lahekeray a ’orip ”. ’alumanay ko tamdaw i ka ’orip ho, misakilikilim to “ lahekeray a ’orip ”, sasu’elinen i, iraay i saripa’ koya “ lahekeray a ’orip ”, rohoen ko tatelecan mapudpuday to.

Ya pasa:ngalay, fangcalay su’elin a demak ato dafung awa ko pinangan to lahekeray a ’orip, ano latek i o macango’otay ko saka laheker no ’orip. ira ko piharateng iso to matatodongay kako midemak tona tayal, cuwa pi’osi to samanay kolaheci no ikol to sanay, ya pidemak tahira ka lahecian i, o lahekeray a’orip to koni, itini i hemek no pidemak a mahapinang.

Kasemelan ko ka hapinang no lahekeray a ’orip, ano latek cuwa ka fana’ to ihacuwaay ilra? Sasu’linen i, “ i ’orip no mita ko kahadakan no lahekeray a ’orip ”, midemak to kaolahan no niyah a tayal, rumadiw to kaolahan no niyah a radiw, falahen ko kihecud a rawraw, pakihowayen ko faluco’, palumaen ko saki faluco’ a sapal no kilang, cefusen, papiliyawen, no mahapinang ko ka mulahad noya kilang i, orira to lahekeray a ’orip.

O papalada’en ko lahekeray a ’orip, suwalen mifana’ ko tao, to lahekeray a ka’orip iso, ha sakafana’ nangra to ulah iso i cangranan, pakahapinangen ko ’a:lumanay a tamdaw to lahekeray a ka’orip. mapalada’ to i, ya lipahak ato mapaluay i faluco’, tada i kakaka:ka ko lahekeray a ’orip. Saka, celiceli:den a padama to tao, palada’en ko lahekeray a ka’orip iso.

O saka ira no lahekeray a ’orip, sakaka:ay a kasadakan i, o sanga’a: yay a faluco’, ano ihacuwa to, icuwa to, palada’en ko tamdamdaw toya lahekeray a ’orip iso ato lipahak iso. iraho ko cecay a patosokan, cuka tuka misa’icel a milaheci, o maramutay to iso koya lahekeray a ’orip. o pifalic a misang’ay to saki niyah ko tadanga’anga:’ay to pisakilikilim, oya to lahekeray a ’orip ko mikilimay titaanan.

O cukasama:an a tamdaw, ano ira ko tadamaan no faluco’, masapinangay to ko lahekeray a ka ’orip ato lipahak. itini i ka ’orip a mulahad, kalicen koya ci lahekeray a ka’orip a tamina palakat i ulah a riyal, samatiyaen o ’ayam micelak misa’akawakawang to sapikpik ma^fer i makapahay a kakalayan. Pasiikol a minengneng, i kafahalan a mahapinang ko i kemud no faluco’ o kadihekoan to kafuciyala to no cungiliw, malikat ko cidal. o hatiniay saca, itiniay to kako i lahekeray a ka’orip.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【恆春阿美語】 高中學生組 編號 3 號
平凡的幸福

再平凡的人,內心也會有追求幸福的夢想。「幸福」是很簡單的小事,滿懷感激地去做一件愉快的事,小小的滿足就叫做「幸福」。

有時幸福是不完整的,但只要你認為這件事值得去做,無論結果如何,在過程中便是幸福的。生活就是一切幸福的泉源,做自己喜歡的事、唱喜歡聽的歌,拋去一切煩惱,種上心靈的樹苗,看著樹苗長大就是幸福。

幸福需要分享,把自己的幸福告訴別人,讓他們知道你深愛著他們。分享之後,心靈上愉悅而滿足,是更大的幸福。因此,隨時都要記得幫助他人、分享幸福。

良好的心態決定幸福,無論何時、何地,將你的幸福、微笑,告訴每一個所見之人。只要你有目標,並為它努力不懈,幸福就在身邊。苦苦尋找幸福,不如就讓自己變得更好,讓幸福來找自己。

一個平凡的人,只有內心不平凡,才會感到幸福快樂。一次不經意的回頭,發現心靈深處已是春暖花開、陽光明媚。原來,自己真的置身在幸福之中。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別高中
文章語別恆春阿美語
族語標題O cukasama:an a lahekeray a ka’orip
漢語標題平凡的幸福
文章作者林美玉
漢語摘要