106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【撒奇萊雅語】 高中學生組 編號 2 號
makesem atu limulak

zateng sa, u makesemay a tademaw kaku hakiza? ansaca u limulakay a tademaw kaku hakiza? makesemay atu limulakay a tademaw sa tungusay u nabalucu’an a nizatengan, mahiniyay a nabalucu’an a nizateng sa tanengay sapiketun tu sasakawawen atu sakalatademawaw a wayway, payni tu nu maku tabaki ku nika sumad nu uzip. saka izaw nu mahiniyay a nabalucu’an a nizateng sa u nay lalabuay tu nu luma’ atu babalaki ku saka sumad, nay adidi’ay a pa’nengan a liwliw, luma’ atu lalabuay nu luma’, nicudadan atu u nisacabayan a cabay, tini amin i labu nuyni ku saka izaw nu nikahica, na tusaay tabaki ku nika cay ka lecad nuyni, a nikasasubatadan.

izaw kya tatusaay a micudaday caay ka kapah ku mitanengan nuheni, hini sa kya makesemay a micudaday, nika caay tu ka taneng nu tineng nu maku sa ciniza, hicahicaen misaicelang caay henay ka kapah ku nitaneng, naynayi’ tu ku piazih niza cinizaan tu. uyza satu limulakay a micudaday zateng:sa ciniza akay u nika caay kataneng nu maku miazih tu cudad? patatenga’ kaku a saicelangen tu nu maku miazih tu cudad, anu ayaw pitaneng sa a ka:pah tuway ku nitanengan nu maku sa, sisa matumes tu ku balucu’ niza tu pabalucu’an. izaw kya tatusaay malukay suayaw sa tu nika udad, hini sa kya makesemay: tu, anu mahini tu ku udad a mamuni’ ku lamit nu nipalumaan sa ciniza, a masazuma tu ku nilangec sa, salangiw:ngiw sa kuyni makesemay. uyza satu ya limulakay a malukay hini sa mahiniyay ku culil nu demiad a hican, u sakakapah tu nu lala’, taneng henay pahanhan ku canaca:nan, pahanhan ayza kapah misulimet tu sasulimeten, kapah henay mipawyang tu sapisakawaw a tuutuud.

caay ka kanca ka taneng malaliyun ku nabalucu’an a nizateng, a maydih tu saka palaliyun nu balucu’ sa, bililen simayza tu nu patelekay a zazatengen. a mahini kanca maliyun mala u limulakay tu a tademaw, sisa izaw tu ku sasacabayen atu nipasepi. ka u mahiniyay ku sasacabayen, tini a izaw ku saka tineng a mapaicelang. mahiniyay pabesucay ku nabalucu’an a nizateng ku misanga’ay tu hahalhalen, izay hansa tanengay ku nabalucu’an misumad tu nizatengan, nizatengan ku misumaday tu nabalucu’an, nabaluca’an ku misumaday tu sapikawaw, sapikawaw ku misumaday tu wayway, wayway ku misumaday tu balucu’, balucu’ ku misumaday tu kapahay saki nu uzip, anu maydih kapah ku kauzip sa, kapahay sa sumaden ku nizateng. adasay mala u limulakay tu a tademaw kita amin.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【撒奇萊雅語】 高中學生組 編號 2 號
悲觀與樂觀

想想自已是偏向悲觀還是偏向樂觀的人?悲觀與樂觀是人的一種思維也是一種信念。這個信念會決定我們做事的方法與處世的態度,對一個人的影響既深且遠。其觀念的形成主要受父母的影響、從小生活的環境、家庭的社會地位、所受的教育程度和所交往的朋友,都有著很大的關係,這二者間差異之大可謂天壤之別。

兩個學生考試成績不佳,悲觀的學生認為自己不夠聰明,再怎麼努力也沒辦法考好。樂觀的學生檢討自己沒有充分準備,只要努力下次一定考好。兩個農夫面對即將到來的春雨。悲觀的農夫認為農作物的根會爛,收成會受影響。樂觀的農夫則認為農作物得以澆灌,萬物得以生息。兩個工人擁有偏遠的荒地,悲觀的工人說:我只能用來修一座墳場,別無選擇。樂觀的工人說:我要將它種滿綠樹花草,供人休憩。

但是這種思維不是不能改變的,只要我們自已願意改變,凡事朝積極正面的方面去思考,不但可以讓自已有樂觀的個性,這種個性也會帶來更多的友誼,帶來好運,跟這種思維的人相處也會帶給人鼓勵和正向的觀念,也會因自已有這種個性卻會帶來許多機會,有句很有哲理的一句話:信念改變思維,思維改變心態,心態改變行動,行動改變習慣, 習慣改變性格,性格改變命運。要改變命運,先確立信念!

所以,要當現代的原住民青年,就要樂觀積極、知足常樂、正面思考、勇敢面對、它不但是有感染性的,不但對自已有正面的助益,對朋友及他人也帶來鼓勵,願大家都能成為一個積極樂觀的人。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別高中
文章語別撒奇萊雅語
族語標題makesem atu limulak
漢語標題悲觀與樂觀
文章作者陳玉蘭
漢語摘要