107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【撒奇萊雅語】 高中學生組 編號 3 號
namaka alikakay a kamu atu nipilaedis

itini nukamuwan a pakayzaan. Di’tu nu bayu ci Kabit u kakatalawan nu tademaw. usakasa atekak ku balucu’ niza. hina sumad a maynah atu amanamuh. kanahatu pabeli ku bayu tu canacanan a kakanen. uyzasa alamihcaan palawacu’.

i nuwaliyan ku eneng nu Di’tu nu bayu. u kawaw sa sakibayu, sauwac, demiad atu udad. u katalawan nu tademaw sa baliyus, ninel u nikuwanan nu Di’tu a bayu. uyniyaca nikakelal, mabalad atu nikasumad nu demiad. u canacanan sa masasiket tu Di’tu nu bayu. hina tabayu ku mibutingay. kyu hinatalaw tu Di’tu nu bayu. anu pacakeban nu Di’tu nu bayu. a malawacu’ atu katalawan ku uzip nu mibutingay.

anumahiza. iyu a tabayu. a manakanca pasanuwaliyan a mibaung tu Di’tu nu bayu. milunguc tu lihalay. anu makelal cayay kaudad atu mabalad sa. masakamu ku mapalaway atu Di’tu nu bayu. pasatezep tu linges nu Di’tu nu bayu.

u kamu nu naayaway. palikutay a alikakay u tima’ ku sapisawacu a tacuwacuwa. malabades ku niyazu’ atu tademaw amin. katuud ku mapatayay nu selal namibahbah tu palikutay a alikakay. musepi mapadang nu Kabit a Di’tu nu bayu. sipakayza i nisepi nu tumik kuni pasubana’ tu sapidemec tu ada. kyu lihalay a mibahbah tiza palikutay a alikakay. sapikukay niya palikutay alikakay tu caypipatay cinizaan. a pabeli tu iyadahay a buting i titaan tu mihmihcaan. tu sapatukil i tademaw sa. namakayza. kasibutingan a bulad sa.

sikawaw ku niyazu’ tu milaedis a mikukay tu Di’tu nu bayu.

kizekize:mu ku uzang atu buting. saicelangen ita. mutengteng tu salil patabalunga. kukay uni pi’dap nu pauzipay nu bayu. ngay madiput ku binacadan i bayu matumes ku sakataluma’. u likat nu bunac i pabaw nu bayu. mapacilu’ kuni culil nu balunga. apulungen niyam ku papah nu lucik. amipuhpuh tu sapaculil tu balunga.sapilunguc tu sadiput tu ibayuay a balunga. kiya matumes ku sakataluma’.

waw! a tayza amin ku tatama i dadipasan mila’dis. u nabalucuan niyam a patahkal. na kanamuhan tu amiyala. na pasepiyan tu kami. sapakapahen tu ku luma’ niyam. na edapen kami tabuyu’ amiadup. ka yadahen tu ku nipiadup. lungucen tu ku ibuyuay ibayuay mikuliay a tademaw. kapahen tu ku uzip taluma’.

waw kabid! ayza a demiad. atayza kami i dadipasan mila’dis. tabayu mibutingay a tatama. kasikazen tu niyam ku balucu’ a patungus tamuwanan. niku epah tunuz da’dac bila’ tangah nu pabuy atu atay nu pabuy. na kanamuhan tu amiyala. paaninen kami tu tumesay a udad tu a mihcaan. tumesay ani pibuting. nika u buting ku patumesay tu salil. tumesen ku balunga taluma’. sikulen tu ku tatama sakapahen ku uzip taluma’.

maydih tu udad ku buting maydih ku laku tu udad. paaninen kami tu udad. hamaw caay ka kedal ku niyazu’. bahbahen ku libung. hamaw caay ka labades nu imelang. misimaway tu buyu’ a di’tu. misimaway tu bayu a di’tu. a taluma’ tu kamu tu nikatizaan namu. caay kami kapawan amibetik tamuwanan. paymihcaan ahinin niyan kuni pibetik niyam.

 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【撒奇萊雅語】 高中學生組 編號 3 號
alikakay傳說與海神祭

海神是最令族人畏懼的神祇,位居於東方,職司海洋、河流、天象與氣候,人們所懼怕的颱風、地震也是海神所理,乾旱、洪水等氣候異變也與海神有關。漁民因為經常出海捕魚,更加敬畏海神。

出海前,漁民會向東方祭拜海神,祈求平安。久旱不雨或洪水氾濫,祭師會與海神溝通,平息海神怒氣。

很久以前,alikakay到處肆虐,部落與族人遭受到災難死傷慘重。幸好,海神將制敵的妙方託夢給頭目,才順利將alikakay驅逐。alikakay為了報答族人不殺之恩,便應允族人豐富的魚蝦。從此,部落就舉行「海神祭」來感念海神。

謝謝海神相助,讓海上的族人平安豐收回來,我們將芒草紮成布絨,拍拂船槳,祈求海上的船隻平安。

舉行海祭,準備祭品:酒、檳榔、荖葉、豬頭、豬肝。請神明祖靈悅納,護佑我們,使我們幸福,捕捉更多獵物,工作中人平安歸來。

請降足雨水,免除乾旱。請祛除瘟疫,讓大家免於病痛,管山之神、管海之神,請回去原來之處,我們還是要年年這樣祭拜您。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號3
文章組別高中
文章語別撒奇萊雅語
族語標題namaka alikakay a kamu atu nipilaedis
漢語標題alikakay傳說與海神祭
文章作者督固撒耘
漢語摘要