105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
lus-an mas buan

manaskal a saikin mais taunasian mas itu Tauluu tu lus-anbuan, aupa mais tudiipin hai islunghu a pantu isnavaan, at isian mas hici bingkiu tu masituhas hai kulumah; isian duma tu asang kuzakuza tu pantamaun hai minsuma amin tantungu. 

mais lus-anbuan tu tanangaus, tangus a cina mapataz mas sinaipuk tu tulkuk, musasu kudiip mabaliv mas napaklangun tu kakaunun. aiza maibabu, aiza kakusung, aizang vaivivaivi tu cici anis sanglav. musasuang mabaliv mas nahuudan mais sanavanin tu huhuudan. aiza vus-izuk, aiza vusmumulas, aizaang mastaan kazimaunku huud tu saida anis vaivivaivi tu huhudan. kaimin uvaaz hai kana-anak mabaliv mas na-ispishasibang tu bakuciku.

tunasianin mas sanavan, isian mas daisah tu kai-unian tu papaklangan hai nauin tu huhusulin, sintupa tu nakitngaabin mapaklang mas cici, mais sadu mas maupacia tu haningu hai, manaskal a is-aang, aupa haiap tu namaunin sanganin mas manambuh tu kakaunun.

aipincin hai, tancinicinin a tas-aan minsuma, kana-anak siza mas palusu at kilim mas asidaduan manuhu. malnanauin hai, aizain bunun kitngaap mapahuhuud mas davus; aizain bunun tumamangmang tatahu mas pailungkaduan, minsaan utazaan tu aiza a bunun mahahainan; aiza bunun hai kaaz makaskas mapisialsial mas na-iskaun tu haimangsut anis nakaunun; aiza bunun hai malmananu mapapaklang mas nakaunun. 

kaimin a uvaaz hai mastan sistaanun mas pisbakuciku, pahasia avunun a kaimin mas madadaingaz tu kudahviana mapacicipciah mas bakuciku. masmuav tu manaskal mais taunasian itu Tauluu tu lus-anbuan.

[indent]masa samangha mas masinghal tu buan hai, minsuma a hudas tahu tu, Bunun mais taunasian buanan hai manaskal amin, aupa pinanah mas Bunun tu lulu hai ishanuazin, at manaskal a buan makutaishang mapasadu mas bunun.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【郡群布農語】 國小學生組 編號 3 號
月亮節(中秋節)

只要一到漢人的月亮節,我一定會興奮又期待。因為到那個時候,學校放假、學生不上課。而在外求學的哥哥姊姊會回家;在外工作求生的長輩也會回家探親因為要過漢人的月亮節。

中秋節前,媽媽會先殺自己所飼養的雞。之後就會去買晚上要烤的食物,內容有豬肉、有水產食物,還有各式各樣的肉類和蔬菜。還會順便買晚上要喝的飲料。有橘子汁、有草莓汁,還有我最喜歡喝的汽水及各式各樣的飲料。我們小孩子會自己買要娛樂用的鞭炮。

到了晚上,在庭院廣場上所搭建的烤肉設備,早早就已經在冒煙了,這表示,要開始烤肉囉。每當看到這畫面,心裡無比的快樂,因為內心知道,再過不久就有香噴噴又可口的食物可以享用了。

過沒多久,親朋好友三三兩兩的聚集過來,自己拿椅子找好位子坐。沒多久,有人開始對敬飲料;有人口沫橫飛地訴說自己的經歷以及所見所聞;有時聽到有人在笑;有的人埋頭苦幹,認真打理大家要吃要喝的器具與食物;有的人很認真的、很專注地在烤肉。

我們小孩子,大部分還是被玩鞭炮吸引,所以大人就趕我們到遠遠的地方放鞭炮。所以月亮節是非常快樂的節日。

當我在仰望明亮的月亮時,祖母就走過來說:我們布農族在月圓時也黑高興,因為月亮被我們射傷過的傷痕已痊癒,月亮原諒我們了,所以她以皎潔面目跟我們見面。

文章資訊
文章年度105
文章編號3
文章組別國小
文章語別郡群布農語
族語標題lus-an mas buan
漢語標題月亮節(中秋節)
文章作者打亥.伊斯南冠.犮拉菲
漢語摘要