106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 2 號
p’ es ta m’ yanux

ita ku mrkyas ru krakis na Tayal ga, p’es ta myanux kwara ta. iya hmut mnglun, iya kngungu tkba yaw g’anus, iya psya’eh c’oli, iya skruy ya’eh yaw babaw uraw, kngiyat ta ru p’es myanux. 

inlungan na kruma la’i mrkyas maha, ya’eh tunux maku, ini caku kba m’was biru. ana ga iya ya’eh lungan su, pyugiy lungan su mnglun maha, ana cu ini kba hayi m’was biru ga nyu kyan ku sa’ing ’ba mu ru kakay mu. ble ta tkba kba’an na kble ana nanu kikay ’ba ta, babaw nya ga, thoyay ta mosa kble haya, otobay, thoyay ta kble sali, kble kanpyuta.

utux loyi ga, ita kwara lla’i mrkyas na Tayal ga, iya ci yungiy snbilan ta nya piyux ci uraw bnkisan ta. nanu yaca ku, ana ta ini kba hayi m’was biru ga, maki sa’ing ’ba ta ru kakay ta ga, kngiyat ta tkba kwara knba’an na m’omah mayax ta ga, mosa ta thoyay ci mlahang kwara uraw ta ru alang ta Tayal. mosa m’es ci lungan ta, baha mcwa nyu ta mosa le’un ci m’omah kwara uraw ta Tayal. thoyay ta pranga ita nanak, thoyay ta pranga kwara c’oli ima nya mwah mbayi kwara knloh ta nni’un.

nanu yaca ku p’es ta myanux kwara ta. ini ta psya’eh c’oli ga mosa ta m’es ci myanux. ini ta skruy ya’eh yaw babaw uraw ga mosa ta m’es ci myanux. san maha ya’eh yaw babaw uraw hani ga, maki ya’eh ni’un, mani iyu, stutoh, mnbuw uwaw, kwara yaw hani ga mwah mtheri lungan ta, iya ta kba mosa m’es myanux. 

ita ga la’i mrkyas na Tayal, ba ta m’was ’was ga iriy lokah m’was, aki naha pungan ’was myasa kwara c’oli babaw uraw. ba su gmalu c’oli ga iri usa mita ima ka ungat yaba yaya naha, ima ka ungat c’oli mlahang nku mbkis. ana ima c’oli texan su tu’i ga, psya mita c’oli. ita kwara la’i mrkyas ru krakis na Tayal ga utux utux ryax ta ga p’es ta myanux kwara ta.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 2 號
做一個快樂的人

身為泰雅族的少男少女,我們要做快樂的人。不要憂慮、 不要害怕學習新的事物、不要與人為敵、不要沈迷於這世界不好的事情,要勤奮及做一個快樂的人。

有的青年人心裏想說,「我很笨,不太會讀書。」但是不要因此而失志,要改變你的想法。要知道,雖然書讀得不是很好,但我們還有雙手雙腳。我們的雙手可以好好地學習各種工具的技術,將來有一天,我們能修理汽車、機車,可以建造房屋、製造電腦。

還有一件重要的事,就是我們身為泰雅族的少年,不要忘記祖先留給後代子孫的土地。雖然有時我們會認為自己書讀得不好,但是我們擁有兩雙手腳,只要我們認真地學習所有耕種的技術,我們就能守護祖先的土地和泰雅族人的部落。我們將感到非常地快樂,因為我們能好好地耕種泰雅的土地。我們不只能養活自己,還能供給所有向我們購買收成作物的人。

為了這個緣故,我們要真正的做一個快樂的人。我們若沒有與人為敵、不沈迷於這世界不好的事情我們就能活得快樂。這世界不好的事情包括:吃不好的東西,吸毒、抽煙、酗酒,諸如此類的行為會損壞我們的心靈,讓我們無法做一個快樂的人。

我們這些泰雅的青年人,如果有好的嗓子能唱歌,就勇敢的唱出你歌聲,讓世人聽見美好的歌聲。如果你有悲憫愛人的心,就去看看沒有父母親的孤兒,去看看沒有人照顧的老人。在路上碰到任何人都要保持微笑。我們這些泰雅的少男和少女們,每一天每一日我們時時刻刻都要做一個快樂的人。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別高中
文章語別宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題p’ es ta m’ yanux
漢語標題做一個快樂的人
文章作者林約道Yuhaw Piho
漢語摘要