106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【茂林魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
skargi dra na sirigu

4:1    parvavale ka biciciringa ku sububuru dra ku tévleke mwa, psalek ai nga kdrɨdrɨme su ketorma na ka murigu ma musu.

4:2    sububuruli swa ka lesa ma mragi, mirimuranga musu.

4:3    avalevalekeli la, amani ku kilevaka dra nga na vlake.

4:4    maminema ka ububuru kwa musobaka "ngulingava ka bikéli, ara ikirimuru. singiérava ku sububuli swa ka nuké ma swa na skodipi mdraruru.

4:5    sirigu ka silepa silacngle, adra ingirimuru si ptapdrenge bikéli.

4:6    adra isvagé bongu na sirigu, nolekebe ma swa kini. kilivka nia nuké ma swa lokelakebe kini.

4:7    solera na sirigu amani matɨkadrɨngé na depe, sarké ku iké swa mra cngle pingcɨge.

4:8    mdaleme na sirigu séko nema musu. kilivke na sirigu pikiluvu ma swa.

4:9    sirigu ka amani ku nusititingasa su pikilivu swa.  

4:10  parvavale biciringa spasobékéli, singiero musu bikéli doridripi ma musu.  

4:11  sirigu ka ububurunga swa tumia dria miya, amani ku numece ma swa panké margi técavna su na daderane.

4:12  ina rigu su ngutuluru singiaro, dovdavece su ku nuborva musu.

4:13  mra piké kdrɨdrɨ musu, adra ikirimuru kiburuburuane su, adra ikirimuru ki buruburuane su, ikini ki burubrane su ka sukodipi su.

4:14  makurathe na ico ku daderane dra ka adra yunkai dria tuma dra ku makurathe técavna dra ka, adra isingiaro.

4:15  gia sevagé kilipnge na makurathe. adra ikesapara, ngimania dovdavece ku daderane su, adra kusingéro yia na makurathe.

4:16  makurathe na ico idepe na takakuratha ka isierke, ina ipitikurathe na ico ka isiené sierke.

4:17  kene dra kidri na makurathe, buvé dra kidri na molulucu.

4:18  margi na ico ku daderane dra ka tumé na mierɨ losu dra na avé, mubuele dra ka ululuepe dorpase mwa na ululuepe dra nga.

4:19  makurathe na ico ku daderane dra ka tumé na masungu icngle, kumidra kidri éboreva ka irigu yia.

4:20  pavavale na ico, mra piké pakdrɨdreme spasobkéli, singiaro sububuuruli.

4:21  adra ikirimuru nia nguringava nia piké kdrɨdreme su.

4:22  mré su gna nia ka amara musu na sukodipi, amara ku skeragagia su yia.

4:23  ngukocuva na kutumé yasu pakɨdrɨdrɨme, sukodipi ka angutumé dria kutumé yia su pakdrɨdrɨme.

4:24  itɨkabkane na pɨka, adra ingɨsa musobaka yia, padrukodruko na bɨka ka adra ingesa musobaka yia.

4:25  tkabkane ku sarké ta cngle pavétha tulucubunga, adra tɨmarai yia ngikamrane.

4:26  kutumé yiasu na makadepe nga ka ptapdrɨng, iku makadopa su nga ka nuduliya makathongo.

4:27  ovra dria ku makurathe nga pigia, ngivétha tulucubunga ngusukurane dovdavece, adra isevégé dria ku matkadrɨngé dadrane drosale.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【茂林魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
智慧的益處

4:1    年輕人哪,要聽從你父親的教誨;你專心領受,就會明白。

4:2    我對你的教導都是好的,你都要記住。

4:3    當我還是一個小孩子,是我父母的疼愛的獨子。

4:4    我父親就教導我說:「要記住我的話,不可忘掉。遵守我的訓誡,你就有豐富的生命。」

4:5    要尋求智慧和見識;不可忘記或忽略我的話。

4:6    不要離棄智慧,智慧就會使你成功;珍惜智慧,智慧就會使你尊榮。

4:7    追求智慧是最切要的是,要用你所有的一切換取見識。

4:8    喜愛智慧,智慧就會使你成功;珍惜智慧,智慧就會使你尊榮。

4:9    智慧將是你頭上光榮的華冠。

4:10  年輕人哪,聽我說,你若謹守我的話,就會延年益壽。

4:11  我已經把智慧的道路教導你,帶領你走上人生正確的途徑。

4:12  你如果明智地遵守,行走的時候就不至於跌倒。

4:13  要牢牢記住你所學習的;你受的教育等於你的生命。

4:14  壞人走的路,你不要走;邪惡者的榜樣,你不要學。

4:15  要躲避邪惡,不要跟從;只管走你的路,拒絕同流合汙。

4:16  壞人不做些壞事便睡不著覺;不害人便不能成眠。

4:17  邪惡是他們的糧,殘暴是他們的酒。

4:18  義人的道路像黎明的曙光,月照越明亮,直到白晝到來。

4:19  壞人的道路猶如沉沉的黑夜;他們跌倒了,還不知道是什麼把他們絆倒了。

4:20  年輕人哪,要留心我的話,聽從我的教訓。

4:21  不要讓它們溜走,要記住它們,銘刻於心。

4:22  因為得到它們,就是得著生面,得著健康。

4:23  所思所想要謹慎,因為生命是由思想定型的。

4:24  不誠實的話一句也不說;撒謊的話一句也不講。

4:25  要以誠信的態度正視前面,不要垂頭喪氣。

4:26  對所有計畫的是要有把握,你所做的就不至於差錯。

4:27  要排除邪惡,朝著前面直走,不要離開正路一步。

[本篇漢譯出自於《聖經 箴言4章》] 

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別高中
文章語別茂林魯凱語
族語標題skargi dra na sirigu
漢語標題智慧的益處
文章作者魏頂上
漢語摘要