106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
kmyap bawlung

alang myan ga kyan utux ku pyang ba myuy ru mgnaw nku la’i, lalu nya ga Batu Yumin. txiy ku musa miru gako lla’ i ga mutuw siy gluw rgzin na tu’iy, spuwah naha kyahu na Lyung Penux, ru pkaraw sku tikuy rgyax, phakay sku wawi balay ru inruyux balay na “ ruyux hawngu , siki utux spngan msyaw ga ptehuk sku “ Maypwan pkba’ an biru. 

tiku utux ryax na ’bagan ga, memaw ’ngyat balay utux utux ayaw pin’lan  nku lla’ i musa miru, siki laga Batu Yumin hani ga? sngyan nya ku magan mt’yu llgan nya miru, thwayun naha wiy hmakay ru wiy niya mgnaw, spyangun naha thhuway musa miru. aring tehuk sku kraya na “ ruyux hawngu  ba’un ttxan kyahu tes’ yap na pkba’an biru ru niya mkaraw hata pkba’an biru ru niya m’uwas lga, memaw m’as ku Batu Yumin ki kwara llgan nya miru, siy pstazin musa sku Lyung Penux mlngya ru mgnaw la.

bsya mgnaw laha lru sawbih tehuk kinryaxan lga, txan naha niya mtkmu ru siy tkpah sku yamux na bbawlung, memaw m’as lungan ni Batu Yumin maha, halay ta kmyap bawlung, srami ta kinryax blay balay ni’un ki. nanu iy psgayun naha mtyaw, kruma ga musa mkahuy sin’aring puni, kumi ni Batu Yumin ga musa kmyap bawlung. ye’igiy lawkah mstawput ku bawlung, obih kyapun Batu Yumin ku bawlung lga, p’lan nya tikay thyuci sku “ yeyamux  , wayan m’yup zik sya  Batu Yumin lru niya mhuzi kwara latan nya ru yupun nya, memaw sami msya kwara, ana ga pyux knyap myan bawlung, giy slingun myan ru giy thkun myan blay balay ni’ un ki.

kmasu miru ru wayan sali ku lla’i lga, siy sami ggluw suruw uzi ku inlgan ni Batu Yumin, niwan sa minnwah miru laha uzi ma. nanu lnglung maha blay ku kmyap bawlung hiya, ana ga ini usa miru ga ya’ih balay, aring mhtuw ku yuwaw hani lga, memaw ’ngyat musa miru ku Batu Yumin la.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
抓蝦子

部落有一個很愛動又很愛玩的孩子,他的名字叫巴度尤敏。部落的孩子要上學,總是沿著羊腸小徑,途經大安溪之河床底下,又要爬一點小山通過又高又長的「吊橋」。要走個一個多小時才會到「象鼻國小」。

在春天的某一個日子裡,部落的孩子依然一步一步,認真地去上學,可是巴度尤敏呢?他慫恿五、六個同學,在路上慢慢地邊走邊玩,故意拖延時間。當走到能看到對面山下的學校的「吊橋」上方時,學校已經在掛國旗、唱國歌了。此時巴度尤敏和這幾個同學,高興地直奔到大安溪河床底下戲水、玩耍。

當快要吃中餐的時候,他們看到了許多沿著小溪裡攀爬並躲在蘚苔裡的蝦子,巴度尤敏一時興起說:「我們來抓蝦子吧,當作我們最好的菜餚。」因此大家分工合作,有的去撿木材並取火,巴度尤敏就帶著一群同學去抓蝦子。因為蝦子很會跳躍,當巴度尤敏要抓的時候不小心踩到滑滑的「蘚苔」,一下子跌到水裡害得他的衣褲全都濕了,鬧得我們哄堂大笑。這時我們抓到的蝦子非常多,我們邊烤邊吃,大家吃得津津有味。

放學了,巴度尤敏和幾個同學很聰明地,隨著同學後面回到家,表示他們有去學校讀書。巴度尤敏想一想本來抓蝦子是好事,可是逃學是壞事,從這事件以後他就認真地去上課了。

文章資訊
文章年度106
文章編號2
文章組別國小
文章語別澤敖利泰雅語
族語標題kmyap bawlung
漢語標題抓蝦子
文章作者斗睿夏德
漢語摘要