106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
masa’ su ru makarux ku’ ulaqi’ nku’ Matu’uwal

kiya ku’ qutux ka ulaqi’ ni’ Yuraw. ralu niya’ ga Yawi’. maqas ’i’ Yuraw gi baq nanaq ’i’ maqaynux ’i’ Yawi’. muwani la ga, balaiq ’i’ musa’ ’i’ manbalalaiq ’i’ kumiyum cu’ papatuwawan maha’ kumal ’i’ Yuraw. makasawbih cku’ ragiyax ku’ papatiqan ni’ Yawi’. ini tayhuk cu’ maymal kahbag ku’ ululaqi’ cku’ papatiqan ka hani. humaynas cu’ qutux cu’ kabhul cu’ kal cu’ cunga’ ku’ uniyal ’i’ matas cku’ papatiqan ka hani. ani ini kapayux ku’ ululaqi’ cku’ papatiqan ini ga musa’ ’i’ kumiyum cu’ papatuwawan i’ quwis ’i’ yaba’ ru yaya’ niya’ ga, ini kasapiq cubalay ’i’ matas ’i’ Yawi’ Yuwi’ ka hani ga, masa’ su ru haylag cubalay, masa’ su cubalay ku’ inlungan niya’. maki ’i’ imuwag ga, makarux cubalay ku’ ulaqi ka hani. ana nanuwan, ana kanuwan ka waw na’ imuwaag ga, mati’ cubalay rumag ’i’ matawwaw. mati’ cubalay ’i’ malahang ku’ suway niya’, ana yaki’ niya’ ru yutas niya’ ga, baqun niya’ ’i’ malahang i’ kariariax. mhngi ku’ papatiqan niya’ ga, ini kasapiq gumlu cku’ yaba’ niya’ ’i’ matawwaw i’ mamayah ru qumaluwap i’ ragiyax ini ga rumkap cu’ qulih cku’ lulyung. tiku tiniriq niya’ ga, maglug ki’ yutas niya’ ’i’ makibaq ’i’ kabalay cu’ tinmamian ini ga siqasug niya’ cku’ rumaruma’ niya’. kahi sipturahu na’ itaal kahbag ’i’ Yawi’ ka hani.

balaiq ku’ tunux ni’ Yawi’ ’i’ makibaq cu’ pinatas. makarux cubalay ’i’ makibaq cu’ ana nanuwan. ini nahmuhmut ’i’ makibaq cku’ aqih na’ rawin niya’. baq ’i’ gumualu’ cu’ ana ima’ ka itaal. yani ru payux ku’ rawin niya’ la. paqasun ni’ tawki na’ tomuk i’ tinqalangan cubalay la ga, pasibaqan niya’ ’i’ matas ru gaga nku’ Matu’uwal la. kumal ku’ yaba’ ni’ Yawi’ maha’, waw su’ ka hani ga, masa’su ru haylag cubalay. sumiwa cu ’i’ mitaal cku’ pintuwawun su’ ka hani, muwani la ga, yani san maha’ palhulruhu nku’ Matu’uwal cubalay ka ulaqi’ la. ita’ ka Matu’uwal ka hani ga, masa’ su ru haylag cubalay, muwni ku’ inlungan niya’ ru paglu cu’ cuquliq la ga, asiki pasibaqan ta cu’ gaga na’ Matu’uwal ku’ ulaqi’ ta. mung cubalay cu’ kai’ ni’ yaba’, yaya’ ru mati’ rumag ’i’ matawwaw ’i’ imuwaag la ga, ma’usa balaiq ku’ kinqiyanux naha’ ru pakabalaiq naha’ ’i’ lumuhing cku’ gaga nku’ Matu’uwal wiy.

 

 

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
木訥勤奮的汶水孩子

尤繞有一個名叫亞崴ㄧ的小孩。他感到很欣慰,因為亞崴一能自力更生,自己才能放心地去工作。亞崴一的學校靠近山區,過去曾經有100多人之多,但現今學生人數已不到50人。即使學校人數不多抑或父母到外地工作,亞崴一都會認真向學。

不論任何事、任何時間,亞崴一都以善良和勤奮的心來處理家中每一件事,無微不至地照顧弟妹及祖父母。學校放假就跟著父親一起到田園工作、到山上狩獵以及到河中捕魚,一起跟爺爺學習如何將所捕獲的獵物做成醃肉,而且也會分享給他的親朋好友,所以大家都稱讚他。

亞崴一有智慧並勤奮學習每一樣事物,不隨便與壞朋友交往,樂於關心每一位需要關心的人,因此深交了許多朋友,部落總頭目也高興地教導他讀書及部落的文化風俗。亞崴一的父親說:「你今日良善勤奮的作為,我非常樂見而欣慰,這也就是汶水小孩的特質。」現在的汶水人非常善良、木訥又勤奮,以這樣的心與別人交往的同時也必須教導他們汶水人的文化風俗並聽從父母之言,將來必有所獲,汶水人的文化也必能傳承下去。

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國中
文章語別汶水泰雅語
族語標題masa’ su ru makarux ku’ ulaqi’ nku’ Matu’uwal
漢語標題木訥勤奮的汶水孩子
文章作者林成遠
漢語摘要