106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
mitaal ’i’ yutas

qutux ka riax ga, ikuwing ru suway mu’ na’ maliku ’i’ musa’ i’ tinqalangan ’i’ mitaal ’i’ yutas, yaki’ ru mama’ mu ’i’ Yawi’. musa’ i’ imuwaag ni’ yutas mu ga, asiki tumragragiyax cku’ ibabawiq ka ragragiyax. gumlug ci’ cku’ raniq na’ lahulahu ru gawgawng. makiya cami cku’ qutux ka gawng na’ uqu’ ga, makicuqusiya’ cami ru asi agal cu’ abag na’ cai’ ku’ suway mu na’ maliku ru iwana’ sitaku’ ta ’i’ manubuwag cu’ qusiya’. asikina ga. kalun mu  ku’suway mu na’ maliku maha’, papanabaq ku’ liquw. tiku liquw ka hani ga, panahiyawhiyaw ’i’ musa’ cku’ ik na’ nguhug su’. ’i’ tayhuk kuwing i’ imuwaag ni’ yutas mu ga, kiya tuminok cu’ kari’ na’ qulih ru mawgi’ cu’ kinayan na’ qulih. sitahuk cami ni’ yaki’ cu’ yapi’ ru para’.

’i’ qaliyan la ga, sikal cami ni’ yutas ku’ waw na’ xwil ru qawm. qutux ka riax ka ukas a’ waw ga, tiku baq ’i’ kumayhul cu’ kug ka qawm maha’, maganaway ta’ cu’ manahu’ ka papaganawan. magalaying ku’ qawm ’i’ tulqing cku’ kakiman. kiya manahu’ cku’ lalalingay na’ qawm ku’ xwil. a’ aruwa’ rahwal ku’ hapuy. culingun niya’ kahbag ku’ lahulahu. ini tali’ ku’ qawm. ini ka’ ingasug ru makahtu’ cku’ ik nku’ rawq ka kinayhul niya’ nanaq. babaw niya’ la ga, tulqing cku’ buwinah ka kakiman ku’ xwil. qawm la ku’ manahu’. xwil ka hani ga, asi niya’ ga haylag ’i’ hiya’. tikay ku’ hapuy na ga, ini anabah ’i’ magayi. kahi culingun na’ hapuy ru manahuqil cku’ kakiman ku’ xwil. pungan niyam ku’ kinal ni’ yutas ka waw ka hani ru asi cami pasiyaq. ani qutux kai’ ga ini kal.

tayhuk kuinwg i’ imuwaag la ga, sikal mu ’i’ yaya’ ku’ waw ka minusa’ i’ mitaal ’i’ yutas’. maqas ’i’ yaya’ mu maha’, mhngi cimu ga, usali mitaal lawwiy ’i’ yutas mamu, payux na ku’ baqun ni’ yutas ka waw na’ Itaal ka sinubilan na’ nanabakis cunga’ ru gaga nku’ pinkibaqan nku’ Matu’ uwal. wal, san niyam ’i’ yaya’.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【汶水泰雅語】 國小學生組 編號 1 號
探訪爺爺

有一天,我和弟弟去山上的部落探訪外公、外婆和亞崴一舅舅。去外公家的路,必須翻越幾座山,沿途經過樹林以及好幾條溪谷。我和弟弟涉水來到其中一條溪谷時很想喝水,弟弟就取姑婆芋的葉子當瓢來喝,但我告訴弟弟小心水蛭,水蛭會偷偷進到你的鼻子裡。到了外公家,正好看到外公在縫漁網及晾魚乾,外婆則是煮飛鼠和山羌給我們吃。

到了下午,外公說有關於狗跟穿山甲的故事,有一天,閒著無聊,擅於挖洞的穿山甲提議說要玩一個放火燒的遊戲。首先是穿山甲進入草堆裡躲藏,而由狗在其躲藏處周圍放火。火勢熊熊燃燒,燒盡了那一片的山林,但不見穿山甲蹤影。過了許久,穿山甲從自已挖的泥土洞裡出來。之後,換狗躲藏在另一處草堆,穿山甲放火燒,但狗自以為動作敏捷,而沒有在火勢還小時及時逃走,結果就在草堆裡被火燒死了,聽完之後,我跟弟弟笑到一句話也說不出來。

回到家之後,我將去探訪外公的事告訴媽媽,媽媽高興地說:「你們放假的時候,多去看看外公,因為外公還有很多關於泰雅的傳說故事及汶水人的文化風俗知識呢!」我跟弟弟異口同聲說:「好啊!」

文章資訊
文章年度106
文章編號1
文章組別國小
文章語別汶水泰雅語
族語標題mitaal ’i’ yutas
漢語標題探訪爺爺
文章作者林成遠
漢語摘要