106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國中學生組 編號 4 號
itusia bunun tu tangqapu

paikahanun qabasang tu sintataqu maaq atabunun na mainasan talu, qabasang tu sintataqu tupadautu ihaan mailantangusang haiza sia sasbinaz binanauaz uvazaz, dungzav sia uvazaz hubung ulaan. kadu’naun mapindadu halangkalavkalav, maupa amin ising minsanamaz tu na masikuaq, lusqain mapataqu miniqumis tu, “simaqa maqtu mapindadu isia uvazaz halang, na isaiv zaku uvazaz napisiata” matu pintasalun sinpataupdat patasan a, sikaupaka malmananu isingdaingaz paqaqalav amin sadu halang, talpin diqanin taisbananin uka tu tatini bunun maqtu mapinsihal isia uvazaz ta halang.

haiza tu tas-a diqanin haan ikumbu lumaq santasal tasa maqtu bazbaz asu, maingkasia sasbinazdaingaz tupadautu “maki maqtu aak mapinsihal uvazaz ta halang, duuq na maqtu pasiza uvazaz minbinanauaz” muaza sasbinazdaingaz qalang tupatu:muqalmang nga asu mungkumbu ihaan uvazaz palan, makusia mamah madaqdaq uvazaz halangnuka, tasbananin tasmichivi (taslihai花東丹) maaq isia uvazaz halangnuka suqis minmaduqlas min-uvul, manaskaldaingaz sasbinaz, qaltu kama nii lungulungu asa masaiv uvazaz mapasiza asu, muazin pintuza uuna uvazaz paadas mudaan, maaqa sinpatumantuk a makusanavan mudaan, matu adasun nin asu a uvazaz mudaan, mintatulun a sasbinaz musasu mahavun hitaisang sinap maszang bunun tu asu, min-unin bunun na asu. pahahalak uvazaz musbai, itankinuzin na tunahaani tupauntu “Lukang” mun sila, sintupa madaingaz qabas tupaun laupaku tu Lukang, kinuzin paiskaita bunun mindaukdauk sansaupa ludun miqumis.

maupa tisunika asu minuni ita bunun, tustus tuza atitikis tu miniqumis mapasiza itusia sasbinazdaingaz uvazaz, paqpun itaan bunun sinidailaz tu siniqumis a uka tupaun tu mapavaz mandadaza sin antanastu, altutupa ki bananaz binanauaz amin pakimaszang, maqtu amin mainahan painukun ita hulus masqas pavaz iniqumisan, isia binanauaz painukun hulus maszang itusia mintaulu sasbinazdaingaz uvazaz pinainuk, nanu mita siia masanglav sin maqaihav ikmaiun, maqa bananaz a muaz painukan palvauan (paliqutan花東丹) uka vakil, haiza ihiku vau sintiun patasan ni kaviaz, pangadaqan kuling sin kuntapisan. ihaan takitaivang inchumin mailantangusang sintataqu, nii ata takitaivang incumin nanu tu ihaan ludun miqumis, maina haanang ata bukzav kitnga dungzavin musaupa ludun mulusqu. 

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 國中學生組 編號 4 號
布農族的起源

傳說布農族早期有個皇帝的女兒,身上長出難以根治的皮膚病,太醫也束手無策,只好招告天下;「誰能治好公主的病,就將公主許配給他」,公告一出,天下各大名醫爭相應診,數週後還是無人能治好公主的病。
有一天公堂裏出現一隻會說話的狗,向皇帝說「若我能治好公主的病,是否就能娶回公主為妻」,皇帝說是其實隨便說說;這隻狗隨即進入公主臥房,並用舌頭舔吻公主皮膚上的爛瘡,一個星期後公主的皮膚恢復潔白細嫩,皇帝欣喜若狂,卻百般不願將公主下嫁給狗,只好答應將公主帶走,條件是要晚上出宮,狗帶著公主出宮後,皇帝後悔隨即派軍追殺那隻擬人化的狗,狗已化身為人,並與公主牽手逃亡,最後於一個叫「Lukang」的地方登陸,傳說就是現在的鹿港,後來布農族人逐漸遷移高山地區居住。

因狗化身為人,一介平民娶了有皇族身份的公主,所以在布農族社會組織當中是無階級制度之分,男女一律平等,從服裝當中也可看出身份,婦女穿的漢式像宮廷格格的服飾,藍、黑為主色,男生則穿簡易的白底無袖外衣,背後鏽有百步蛇菱形花紋,並搭配胸衣及遮陰部。在原住民的口傳歷史當中,原住民不是一開始就生長在高山的,而是從平原開始逐漸往山上遷移。 

文章資訊
文章年度106
文章編號4
文章組別國中
文章語別丹群布農語
族語標題itusia bunun tu tangqapu
漢語標題布農族的起源
文章作者全淵能
漢語摘要