106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【噶嗎蘭語】 國小學生組 編號 3 號
metaRuz ay sunis

masang yau paqenanem papakuwayan lazat na kebalan, qemizuan ta batadan na naung, yau ussiq deddan, semanu pakuwayan tu sunis na meRunanay, mulpun ti qakelawkawayan na zenna, qatiw pa sanaung semalaw, sumulin ka ta leppawan zin na tu sunis na, melusit ti tama na matiw semalaw, timangu qaiRuziq makenang sunis na ta tuRuzan, temuzus ta pisingan na lazan, mengangaw ti sunis ’nay, yau ussiq ibabaw ay paRin madded ti ta libeng na paRin, kasianem nani azu temanan tama na qawman laziw tu lazan zau, yau ti ta libeng na paRin madded melana.

mai tenes madded, tayta na yau kinlima lazat tatezuma tu ta damuan ay qudus na, yau paqenanem semanu tu sunis ’nay, ngid siwRu qaniau tu uRu na, ipilan na sunis ’nay maitis ti. semanu sunis ’nay ta qaniauan, “ kuwaya, wanayka paqunna iku pabisuR qeman, qawka semiwRu tu RuR ku, muwaza ’si na paRin zau, zaqis pa iku qeman, nengi imu mala tu bettu madded ta libeng na paRin, Rayngu ti ku meRaRiw. ” ipilan na kinlima zuma ay lazat nani maqezak ti zin na, nantungus ti mala tu bettu madded ta libeng na paRin, mezaqis ti tu paRin sunis ’nay qeman tu ’si na paRin.

qeman tu ’si ’nay nani kasianeman na tu yau kungku na baRbaqi na kebalan masang, paska na ti satezay, yau satezay yau qeman tu ’si na paRin, “ qupit qupitan na battu batisayi, qupit qupitan na battu batisayi. ” siqatatani satezay, qasengat ka si zin na semanu sunis ’nay tu yau ta libeng na paRin madded kinlima lazat, ipilan na ti kilima lazat, ngid qiRi, mequpit ti punuz na ta bettuan.

tayta na ti sunis ’nay, sumniz ti nizi ta paRinan, meRaRiw ti temana pasadamu, kemilim ti baRqian na damu semanu tu lanas zau. paazasan na damu mazas ti tu mazemun lazat matiw temita, maken yau kinlima lazat ta libeng na paRin madded Rayngu ti masengat, semanu sunis ’nay tu baRqian “ naRin qapaRan patanan ika qaniau ” zin na, meliam ti ya baRqian, suppaR ti masenat kinlima lazat, patanan na ti na baRqian, mai ti simqenabid simqanengi ti qaniau uzusa lazatan, ta damuan pasinanganan na lazat na damu tu “ metaRuz ay sunis ” ya sunis ’nay.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀【噶嗎蘭語】 國小學生組 編號 3 號
小勇士

有一戶人家住在山腳下,一天,農夫跟兒子說:「田裡工作告一段落,我要到山上打獵,你留在家。」農夫就出發,沒想到小孩在後面偷偷跟著,到一半跟丟了,只好坐在一棵大樹下,心想爸爸回家一定會從這裡經過。

不久,出現五個不同服裝的人,有人跟小孩說要砍他的頭,小孩聽了很害怕,跟他們說:「先讓我吃飽再砍我的頭,這顆樹長了很多果子,我要爬上樹吃,你們坐在樹下等我,我就跑不掉。」那些人聽了有道理,各自搬了一個黑金剛石坐在樹下,小孩想到噶瑪蘭族的傳說故事,於是邊吃邊唱「qupit qupit ta na batu batisa, qupit qupit ta na batu batisai」唱了幾次,小孩要樹下的人站起來,那些人想站起來,但屁股粘住石頭了。

小孩從樹上爬下來,跑回部落把情形告訴長老,長老率領眾人到樹下看,果然有五個人坐在那裡,動也不能動,長老放過他們,從此兩族和睦相處,在部落裡長老替小孩起一個名字叫「小勇士」,他是第一個擁有這個稱號的小孩。

文章資訊
文章年度106
文章編號3
文章組別國小
文章語別噶嗎蘭語
族語標題metaRuz ay sunis
漢語標題小勇士
文章作者潘秀蘭
漢語摘要